1 O h Señor, a ti clamo, apresúrate a venir a mí. Escucha mi voz cuando te invoco.
(140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 S ea puesta mi oración delante de ti como incienso, el alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.
(140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.
3 S eñor, pon guarda a mi boca; vigila la puerta de mis labios.
(140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 N o dejes que mi corazón se incline a nada malo, para practicar obras impías con los hombres que hacen iniquidad, y no me dejes comer de sus manjares.
(140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Q ue el justo me hiera con bondad y me reprenda; es aceite sobre la cabeza; no lo rechace mi cabeza, pues todavía mi oración es contra las obras impías.
(140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их.
6 S us jueces son lanzados contra los costados de la peña, y oyen mis palabras, que son agradables.
(140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 C omo cuando se ara y se rompe la tierra, nuestros huesos han sido esparcidos a la boca del Seol.
(140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 P orque mis ojos miran hacia ti, oh Dios, Señor; en ti me refugio, no me desampares.
(140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 G uárdame de las garras de la trampa que me han tendido, y de los lazos de los que hacen iniquidad.
(140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 C aigan los impíos en sus propias redes, mientras yo paso a salvo.
(140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.