Salmos 31 ~ Псалтирь 31

picture

1 E n ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.

(30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

2 I nclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.

(30-3) приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,

3 P orque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.

(30-4) ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.

4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.

(30-5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.

5 E n tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.

(30-6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.

6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.

(30-7) Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.

7 M e gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

(30-8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей

8 y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.

(30-9) и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.

(30-10) Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.

10 P ues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.

(30-11) Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.

(30-12) От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.

12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.

(30-13) Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,

13 P orque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.

(30-14) ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

14 P ero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.

(30-15) А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты--мой Бог.

15 E n tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.

(30-16) В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.

16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.

(30-17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.

17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.

(30-18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.

18 E nmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.

(30-19) Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.

19 ¡ Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!

(30-20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!

20 D e las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.

(30-21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.

21 B endito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.

(30-22) Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!

22 Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.

(30-23) В смятении моем я думал: 'отвержен я от очей Твоих'; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.

23 ¡ Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.

(30-24) Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.

24 E sforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.

(30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!