1 E n ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo avergonzado para siempre; líbrame en tu justicia.
(30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
2 I nclina a mí tu oído, líbrame presto; seme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
(30-3) приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
3 P orque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu Nombre me guiarás, y me encaminarás.
(30-4) ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
4 M e sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.
(30-5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
5 E n tu mano encomendaré mi espíritu; tú me rescatarás, oh SEÑOR, Dios de verdad.
(30-6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
6 A borrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en el SEÑOR he esperado.
(30-7) Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
7 M e gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias;
(30-8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
8 y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura.
(30-9) и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
9 ¶ Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, que estoy en angustia; se han carcomido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
(30-10) Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
10 P orque se ha acabado mi vida con dolor, y mis años con suspiro; se ha enflaquecido mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
(30-11) Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
11 D e todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror a mis conocidos; los que me ven fuera, huyen de mí.
(30-12) От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
12 H e sido olvidado del todo como un muerto; he venido a ser como un vaso perdido.
(30-13) Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,
13 P orque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma.
(30-14) ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
14 M as yo en ti confié, oh SEÑOR; yo dije: Dios mío eres tú.
(30-15) А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты--мой Бог.
15 E n tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
(30-16) В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.
(30-17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
17 S EÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el Seol.
(30-18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
18 E nmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio.
(30-19) Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
19 ¶ ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
(30-20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
20 L os esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.
(30-21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
21 B endito el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
(30-22) Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
22 Y decía yo en mi premura: cortado soy de delante de tus ojos; mas tú ciertamente oíste la voz de mis ruegos, cuando a ti clamaba.
(30-23) В смятении моем я думал: 'отвержен я от очей Твоих'; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
23 A mad al SEÑOR todos vosotros sus misericordiosos; a los fieles guarda el SEÑOR, y paga abundantemente al que obra con soberbia.
(30-24) Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
24 E sforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR.
(30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!