1 S eñor, yo confío en ti; no permitas nunca que sea yo avergonzado. ¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!
(30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
2 ¡ Inclínate a escucharme! ¡Ven pronto en mi ayuda! ¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!
(30-3) приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
3 C iertamente, tú eres mi roca y mi castillo; guíame; encamíname por causa de tu nombre.
(30-4) ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
4 S ácame de la red que me han tendido, pues tú eres mi refugio.
(30-5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
5 E n tus manos encomiendo mi espíritu; ¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!
(30-6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
6 S eñor, yo confío en ti, pero odio a los que adoran ídolos huecos.
(30-7) Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
7 Y o me lleno de alegría por tu misericordia, pues tú has tomado en cuenta mi aflicción y conoces las angustias de mi alma.
(30-8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
8 N o me has puesto en manos de mi adversario; más bien, me has plantado en lugares amplios.
(30-9) и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
9 T en misericordia de mí, Señor, porque estoy muy angustiado. Mis ojos se consumen de tristeza, lo mismo que mi alma y todo mi ser.
(30-10) Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
10 M i vida se va consumiendo de dolor; mis años transcurren en medio de suspiros. La maldad acaba con mis fuerzas, y hasta mis huesos se van debilitando.
(30-11) Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
11 T odos mis enemigos se burlan de mí, y más aún mis vecinos; ¡soy el hazmerreír de mis conocidos! Los que me ven en la calle, huyen de mí.
(30-12) От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
12 M e han olvidado, como a los muertos; hasta parezco una vasija hecha pedazos.
(30-13) Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,
13 P uedo oír cómo muchos me calumnian: «¡Hay terror por todas partes!», y mientras tanto, todos conspiran contra mí y hacen planes para matarme. ¡Sólo piensan quitarme la vida!
(30-14) ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
14 S eñor, yo confío en ti, y declaro que tú eres mi Dios.
(30-15) А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты--мой Бог.
15 M i vida está en tus manos; ¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!
(30-16) В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
16 ¡ Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo! ¡Sálvame, por tu misericordia!
(30-17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
17 S eñor, no permitas que sea yo avergonzado, porque a ti te he invocado. ¡Que sean avergonzados los impíos! ¡Que enmudezcan en el sepulcro!
(30-18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
18 ¡ Que sean silenciados los labios mentirosos, esos que hablan mal del hombre honrado y lo tratan con soberbia y desprecio!
(30-19) Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
19 ¡ Cuán grande es tu bondad, la cual reservas para los que en ti confían! ¡Delante de todos la manifiestas a los que en ti buscan refugio!
(30-20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
20 E n lo más recóndito de tu presencia los pones a salvo de la maldad humana; les das refugio en tu tabernáculo; ¡los pones a salvo de las malas lenguas!
(30-21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
21 ¡ Bendito seas, Señor! ¡Grande ha sido tu misericordia por mí! ¡Me pusiste en una ciudad fortificada!
(30-22) Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
22 E n mi angustia llegué a pensar que me habías apartado de tu vista, pero tú escuchaste mi voz suplicante en el momento en que a ti clamé.
(30-23) В смятении моем я думал: 'отвержен я от очей Твоих'; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
23 U stedes, fieles del Señor, ¡ámenlo! El Señor cuida de quienes le son fieles, pero a los que actúan guiados por la soberbia les da el castigo que merecen.
(30-24) Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
24 U stedes, los que esperan en el Señor, ¡esfuércense, y cobren ánimo!
(30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!