1 J esús comenzó a enseñar una vez más a la orilla del lago, y fue tanta la gente que se reunió alrededor de él, que se subió a una barca que estaba en el lago y se sentó allí, mientras que la gente se quedó en la orilla.
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2 M uchas cosas les enseñó por medio de parábolas, y en sus enseñanzas les decía:
И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3 « Presten atención. Resulta que un sembrador salió a sembrar.
слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4 A l sembrar, una parte de las semillas cayó junto al camino, y vinieron las aves del cielo y se la comieron.
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5 O tra parte cayó entre las piedras, donde no había mucha tierra, y enseguida brotó, porque la tierra no era profunda,
Иное упало на каменистое, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6 p ero en cuanto salió el sol, se quemó y se secó, porque no tenía raíz.
когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7 O tra parte cayó entre espinos, pero los espinos crecieron y la ahogaron, de modo que no dio fruto.
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило, и оно не дало плода.
8 P ero otra parte cayó en buena tierra, y brotó y creció y dio fruto, y rindió una cosecha de treinta y sesenta, y hasta de ciento por uno.»
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9 E ntonces les dijo: «El que tenga oídos para oír, que oiga.»
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
10 C uando se quedó solo, los que estaban cerca de él junto con los doce le preguntaron qué quería decir la parábola.
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11 É l les respondió: «A ustedes se les concede entender el misterio del reino de Dios; pero a los que están afuera todo se les dice por parábolas,
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 p ara que “viendo, vean y no entiendan; y oyendo, oigan y no comprendan; no sea que se conviertan y sus pecados les sean perdonados”.»
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13 T ambién les dijo: «Si no entienden ustedes esta parábola, ¿cómo podrán entender todas las demás?
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14 E l sembrador es el que siembra la palabra.
Сеятель слово сеет.
15 A lgunos son como lo sembrado junto al camino. En ellos se siembra la palabra, pero enseguida, después de oírla, viene Satanás y les arrebata la palabra sembrada en su corazón.
при дороге означает тех, в которых сеется слово, но, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16 O tros son como lo sembrado entre las piedras. Al oír la palabra, enseguida la reciben con gozo;
Подобным образом и посеянное на каменистом означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17 p ero, como no tienen raíz, su vida es muy corta, y al venir las aflicciones o la persecución por causa de la palabra, enseguida tropiezan.
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18 O tros son como los que fueron sembrados entre espinos. Éstos son los que oyen la palabra,
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19 p ero las preocupaciones de este mundo, el engaño de las riquezas, y la codicia por otras cosas, entran en ellos y ahogan la palabra, por lo que ésta no llega a dar fruto.
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20 P ero hay otros, que son como lo sembrado en buena tierra. Son los que oyen la palabra y la reciben, y rinden fruto; ¡dan treinta, sesenta y hasta cien semillas por cada semilla sembrada!» Nada oculto queda sin manifestarse
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21 T ambién les dijo: «¿Acaso la luz se enciende para ponerla debajo de un cajón, o debajo de la cama? Al contrario, ¡se enciende para ponerla en el candelero!
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22 P orque no hay nada oculto que no llegue a manifestarse, ni hay nada escondido que no salga a la luz.
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23 S i alguno tiene oídos para oír, que oiga.»
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24 T ambién les dijo: «Fíjense bien en lo que oyen, porque con la medida con que ustedes midan a otros, serán medidos, y hasta más se les añadirá.
И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 P orque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, hasta lo poco que tiene se le arrebatará.» Parábola del crecimiento de la semilla
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
26 J esús dijo también: «El reino de Dios es como cuando un hombre arroja semilla sobre la tierra:
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27 y a sea que él duerma o esté despierto, de día y de noche la semilla brota y crece, sin que él sepa cómo.
и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28 Y es que la tierra da fruto por sí misma: primero sale una hierba, luego la espiga, y después el grano se llena en la espiga;
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29 y cuando el grano madura, enseguida se mete la hoz, porque ya es tiempo de cosechar.» Parábola de la semilla de mostaza
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30 T ambién dijo: «¿Con qué vamos a comparar el reino de Dios? ¿Qué parábola nos sirve de comparación?
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31 P uede compararse con el grano de mostaza, que al sembrarlo en la tierra es la más pequeña de todas las semillas,
Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32 p ero que después de sembrada crece hasta convertirse en la más grande de todas las plantas, y echa ramas tan grandes que aun las aves pueden poner su nido bajo su sombra.» Aplicación de las parábolas
а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33 C on muchas parábolas como éstas Jesús les hablaba de la palabra, hasta donde podían entender,
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34 y sin parábolas no les hablaba, aunque a sus discípulos les explicaba todo en privado. Jesús calma la tempestad
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
35 E se mismo día, al caer la noche, Jesús les dijo a sus discípulos: «Pasemos al otro lado.»
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36 D espidió a la multitud, y partieron con él en la barca donde estaba. También otras barcas lo acompañaron.
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37 P ero se levantó una gran tempestad con vientos, y de tal manera las olas azotaban la barca, que ésta estaba por inundarse.
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась.
38 J esús estaba en la popa, y dormía sobre una almohada. Lo despertaron y le dijeron: «¡Maestro! ¿Acaso no te importa que estamos por naufragar?»
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39 J esús se levantó y reprendió al viento, y dijo a las aguas: «¡Silencio! ¡A callar!» Y el viento se calmó, y todo quedó en completa calma.
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40 A sus discípulos les dijo: «¿Por qué tienen tanto miedo? ¿Cómo es que no tienen fe?»
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41 E llos estaban muy asustados, y se decían unos a otros: «¿Quién es éste, que hasta el viento y las aguas lo obedecen?»
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?