1 H ermanos, con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo y nuestra reunión con él, les rogamos
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
2 q ue no cambien fácilmente de manera de pensar. No se dejen asustar por nadie, ni siquiera por un espíritu, una palabra, o una carta que pretenda aparecer como nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca.
не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
3 D e ninguna manera se dejen engañar. Porque ese día no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, es decir, el hijo de perdición,
Да не обольстит вас никто никак:, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
4 e l cual se opone y se enfrenta a todo lo que se llama Dios o es objeto de culto. Llega al grado de sentarse en el templo de Dios y de ocupar su lugar, haciéndose pasar por Dios.
противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
5 ¿ No se acuerdan de que, cuando yo estaba todavía con ustedes, les advertía esto?
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
6 Y ahora ustedes saben bien qué es lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
7 P orque el misterio de la iniquidad ya está en acción, sólo que en este momento hay quien lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.
Ибо тайна беззакония уже в действии, только до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
8 E ntonces se manifestará ese malvado, a quien el Señor matará con el espíritu de su boca y destruirá con el resplandor de su venida.
И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
9 L a llegada de este malvado, que es obra de Satanás, vendrá acompañada de gran poder y de señales y prodigios engañosos,
того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
10 y con toda falsedad e iniquidad para los que se pierden, por no haber querido recibir el amor de la verdad para ser salvados.
и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
11 P or eso Dios les envía un poder engañoso, para que crean a la mentira,
И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
12 a fin de que sean condenados todos los que, lejos de creer a la verdad, se deleitaron en la injusticia. Escogidos para salvación
да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
13 P ero nosotros siempre debemos dar gracias a Dios por ustedes, hermanos amados por el Señor, de que desde el principio Dios los haya escogido para salvación, mediante la santificación por el Espíritu y la fe en la verdad.
Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
14 A esto los llamó por medio de nuestro evangelio, para que alcanzaran la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
15 P or lo tanto, hermanos, manténganse firmes y retengan la doctrina que personalmente y por carta les hemos enseñado.
Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
16 Q ue nuestro Señor Jesucristo mismo, y nuestro Dios y Padre, que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia,
Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
17 l es infunda ánimo en el corazón y los confirme en toda buena palabra y obra.
да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.