1 N ow we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
2 T hat ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
3 L et no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Да не обольстит вас никто никак:, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
4 W ho opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
5 R emember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
6 A nd now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
7 F or the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
Ибо тайна беззакония уже в действии, только до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
8 A nd then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
9 E ven him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
10 A nd with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
11 A nd for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
12 T hat they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
13 B ut we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
14 W hereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
15 T herefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
17 C omfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.