Psalm 145 ~ Псалтирь 145

picture

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

(144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твое во веки и веки.

2 E very day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

(144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.

3 G reat is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

(144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.

4 O ne generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

(144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

(144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.

6 A nd men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

(144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.

7 T hey shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

(144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.

8 T he Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

(144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.

9 T he Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

(144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.

10 A ll thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.

(144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

11 T hey shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

(144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

12 T o make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

(144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.

13 T hy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

(144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.

14 T he Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

(144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

15 T he eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

(144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;

16 T hou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

(144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.

17 T he Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.

(144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.

18 T he Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

(144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

19 H e will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

(144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.

20 T he Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

(144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.

21 M y mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

(144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.