Psalm 145 ~ Sabuurradii 145

picture

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

2 E very day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Maalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

3 G reat is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.

4 O ne generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

Farcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.

6 A nd men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.

7 T hey shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

Waxay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.

8 T he Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.

9 T he Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.

10 A ll thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.

Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.

11 T hey shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

Waxay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,

12 T o make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

Si ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.

13 T hy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

Boqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.

14 T he Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.

15 T he eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

Wax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.

16 T hou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Gacantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.

17 T he Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.

Rabbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.

18 T he Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.

19 H e will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

Kuwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.

20 T he Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

Rabbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.

21 M y mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.