Proverbs 5 ~ Maahmaahyadii 5

picture

1 M y son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:

Wiilkaygiiyow, xigmaddayda dhegayso, Oo waxgarashadaydana dhegta u dhig;

2 T hat thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.

Si aad digtoonaan u dhawrtid, Oo ay bushimahaaguna aqoon u xejiyaan.

3 F or the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

Waayo, naagta qalaad bushimaheedu waxay daadiyaan malab, Oo afkeeduna saliid buu ka sii macaan yahay,

4 B ut her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

Laakiinse aakhirkeedu wuxuu u qadhaadh yahay sida geed dacareed oo kale, Wuuna af badan yahay sida seef laba af leh.

5 H er feet go down to death; her steps take hold on hell.

Cagaheedu dhimashay ku dhaadhacaan, Oo tallaabooyinkeeduna waxay u jeedaan xagga She'ool,

6 L est thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.

Waddada nolosha iyadu aad uguma fiirsato. Jidadkeedu waa leexleexdaan, oo garan kari maysid,

7 H ear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga ha ka tegina.

8 R emove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Jidkaaga ka fogee iyada, Oo albaabka gurigeeda ha u dhowaan,

9 L est thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

Si aanad sharaftaada kuwa kale u siin, Oo aanad sannadahaaga kuwa caloosha adag u siin,

10 L est strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;

Si aan shisheeyayaal maalkaaga uga dhergin; Oo aanay wixii aad u hawshootay guri ajnabi u gelin,

11 A nd thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,

Si aanad ugu dambaysta u barooran, Markay hilibkaaga iyo jidhkaaguba baabba'aan,

12 A nd say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

Oo aad tidhaahdaan, Sidee baan edbin u nebcaaday, Oo qalbigayguna canaantii u quudhsaday!

13 A nd have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

Codkii macallimiintaydii ma aan addeecin, Oo dhegtana uma aan dhigin kuwii wax i baray!

14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

Anigu waxaan u dhowaa inaan shar kasta falo Anigoo ku dhex jira shirka iyo ururka.

15 D rink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.

Berkeddaada biyo ka cab, Oo ceelkaagana biyo qulqulaya ka cab.

16 L et thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

Ma hagaag baa in ilahaagu dibadda u daataan. Oo ay durdurraduna dariiqyada maraan?

17 L et them be only thine own, and not strangers' with thee.

Iyagu ha ahaadeen kuwaaga oo keliya, Oo yaanay u ahaan shisheeyayaal adiga kula jira.

18 L et thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

Ishaadu ha barakaysnaato, Oo naagtaadii aad yaraanta ku guursatay ku faraxsanow.

19 L et her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

Iyadu ha kuu ahaato sida deerada jacaylka badan iyo sida cawsha quruxsan, Goor walbana naasaheedu ha ku deeqeen Oo had iyo goorna jacaylkeeda ku faraxsanow.

20 A nd why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

Haddaba wiilkaygiiyow, bal maxaad naag qalaad ugu faraxsanaanaysaa, Maxaadse naag shisheeye ah naasaheeda u qabsanaysaa?

21 F or the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.

Waayo, jidadka dadku waxay hor yaalliin indhaha Rabbiga Oo isagaa fiiriya waddooyinkiisa oo dhan.

22 H is own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.

Kan sharka leh waxaa qabsan doonta xumaantiisa, Oo waxaa isaga lagu soo xidhi doonaa xadhkaha dembigiisa.

23 H e shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Wuxuu u dhiman doonaa edbinla'aanta, Oo isagu wuxuu ku dhex amban doonaa badnaanta nacasnimadiisa.