Proverbios 5 ~ Maahmaahyadii 5

picture

1 H ijo mío, atiende a mi sabiduría; inclina tu oído a mi inteligencia.

Wiilkaygiiyow, xigmaddayda dhegayso, Oo waxgarashadaydana dhegta u dhig;

2 A sí pondrás en práctica mis consejos y tus labios resguardarán el conocimiento.

Si aad digtoonaan u dhawrtid, Oo ay bushimahaaguna aqoon u xejiyaan.

3 L os labios de la mujer ajena destilan miel; su paladar es más suave que el aceite,

Waayo, naagta qalaad bushimaheedu waxay daadiyaan malab, Oo afkeeduna saliid buu ka sii macaan yahay,

4 p ero termina siendo amargo como el ajenjo, y tajante como una espada de dos filos.

Laakiinse aakhirkeedu wuxuu u qadhaadh yahay sida geed dacareed oo kale, Wuuna af badan yahay sida seef laba af leh.

5 S us pies descienden a la muerte; sus pasos se dirigen al sepulcro.

Cagaheedu dhimashay ku dhaadhacaan, Oo tallaabooyinkeeduna waxay u jeedaan xagga She'ool,

6 N o tomes en cuenta sus caminos inestables, porque no conocerás el camino de la vida.

Waddada nolosha iyadu aad uguma fiirsato. Jidadkeedu waa leexleexdaan, oo garan kari maysid,

7 H ijos, escúchenme bien ahora: No se aparten de las razones de mi boca.

Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga ha ka tegina.

8 A leja a esa mujer de tu camino. No te acerques a la puerta de su casa.

Jidkaaga ka fogee iyada, Oo albaabka gurigeeda ha u dhowaan,

9 A sí no entregarás tu vida y tu honor a gente extraña y cruel.

Si aanad sharaftaada kuwa kale u siin, Oo aanad sannadahaaga kuwa caloosha adag u siin,

10 A sí gente extraña no se saciará con tu fuerza, ni se quedarán tus trabajos en casa ajena.

Si aan shisheeyayaal maalkaaga uga dhergin; Oo aanay wixii aad u hawshootay guri ajnabi u gelin,

11 A sí no tendrás que llorar al final, cuando tu carne y tu cuerpo se consuman,

Si aanad ugu dambaysta u barooran, Markay hilibkaaga iyo jidhkaaguba baabba'aan,

12 n i dirás: «¡Cómo pude rechazar los consejos! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la reprensión!

Oo aad tidhaahdaan, Sidee baan edbin u nebcaaday, Oo qalbigayguna canaantii u quudhsaday!

13 ¡ No oí la voz de los que me instruían, ni presté oído a los que me enseñaban!

Codkii macallimiintaydii ma aan addeecin, Oo dhegtana uma aan dhigin kuwii wax i baray!

14 ¡ Poco me faltó para estar del todo mal entre la comunidad y la congregación!»

Anigu waxaan u dhowaa inaan shar kasta falo Anigoo ku dhex jira shirka iyo ururka.

15 B ebe el agua de tu propio pozo, el raudal que mana de tu propia cisterna.

Berkeddaada biyo ka cab, Oo ceelkaagana biyo qulqulaya ka cab.

16 ¿ Por qué derramar tus fuentes por las calles, y tus corrientes de aguas por las plazas?

Ma hagaag baa in ilahaagu dibadda u daataan. Oo ay durdurraduna dariiqyada maraan?

17 E sas aguas son para ti solo, no para compartirlas con gente extraña.

Iyagu ha ahaadeen kuwaaga oo keliya, Oo yaanay u ahaan shisheeyayaal adiga kula jira.

18 ¡ Bendito sea tu manantial! ¡Alégrate con la mujer de tu juventud,

Ishaadu ha barakaysnaato, Oo naagtaadii aad yaraanta ku guursatay ku faraxsanow.

19 c on esa cervatilla amada y graciosa! ¡Sáciate de sus caricias en todo tiempo! ¡Recréate siempre con su amor!

Iyadu ha kuu ahaato sida deerada jacaylka badan iyo sida cawsha quruxsan, Goor walbana naasaheedu ha ku deeqeen Oo had iyo goorna jacaylkeeda ku faraxsanow.

20 H ijo mío, ¿Por qué perder la cabeza por la mujer ajena? ¿Por qué arrojarte a los brazos de una extraña?

Haddaba wiilkaygiiyow, bal maxaad naag qalaad ugu faraxsanaanaysaa, Maxaadse naag shisheeye ah naasaheeda u qabsanaysaa?

21 L os caminos del hombre están ante el Señor, y él pone a consideración todas sus veredas.

Waayo, jidadka dadku waxay hor yaalliin indhaha Rabbiga Oo isagaa fiiriya waddooyinkiisa oo dhan.

22 A l impío lo atrapa su propia maldad, lo atan las cuerdas de su pecado.

Kan sharka leh waxaa qabsan doonta xumaantiisa, Oo waxaa isaga lagu soo xidhi doonaa xadhkaha dembigiisa.

23 E l malvado muere por falta de corrección, y pierde el rumbo por su inmensa locura.

Wuxuu u dhiman doonaa edbinla'aanta, Oo isagu wuxuu ku dhex amban doonaa badnaanta nacasnimadiisa.