Psalm 9 ~ Sabuurradii 9

picture

1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.

Qalbigayga oo dhan ayaan Rabbiga ugu mahadnaqi doonaa, Waxaan muujin doonaa shuqulladaada yaabka leh oo dhan.

2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.

Waan kugu farxi doonaa oo kugu rayrayn doonaa, Kaaga ah kan ugu sarreeyow, magacaaga ayaan ammaan ugu gabyi doonaa.

3 W hen mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

Cadaawayaashaydu markii ay dib u noqdaan, Way kufaan, oo waxay ku halligmaan hortaada.

4 F or thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.

Waayo, adigu xaqaygii iyo dacwadaydiiba waad ilaalisay, Carshigaad ku fadhiday adigoo si xaq ah wax u xukumaya.

5 T hou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Quruumaha ayaad canaanatay, oo kuwa sharka lehna waad baabbi'isay, Oo magacoodiina waad tirtirtay weligiis iyo weligiis.

6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.

Cadaawayaashii way dhammaadeen, oo weligoodba waa baabba', Oo magaalooyinkii aad afgembidayna Xataa xusuustoodii waa baabba'day.

7 B ut the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.

Laakiinse Rabbigu wuxuu weligiis u fadhiyaa sida boqor, Oo carshigiisiina wuxuu u diyaarsaday garsoorid.

8 A nd he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

Oo dunida xaqnimuu ku xukumi doonaa. Oo dadyowgana qummanaan buu ugu garsoori doonaa.

9 T he Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Oo weliba Rabbigu wuxuu kuwa la dulmay u noqon doonaa magangal. Oo kolkii ay dhibaataysan yihiinna magangal buu u ahaan doonaa,

10 A nd they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.

Oo kuwa magacaaga yaqaanna way isku kaa hallayn doonaan, Waayo, adigu Rabbiyow, ma aad dayrisid kuwa ku doondoona.

11 S ing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.

Rabbiga Siyoon deggan ammaan ugu gabya, Oo waxyaalahuu sameeyey dadka dhexdiisa ka caddeeya.

12 W hen he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.

Waayo, waxaa iyaga xusuusta ka dhiigga ka aarguda, Oo isagu ma illoobo qaylada masaakiinta.

13 H ave mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Rabbiyow, ii naxariiso, Bal eeg dhibaatada ay kuwa i necebu igu hayaan. Waxaad kor iiga qaaddaa irdaha dhimashada,

14 T hat I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

Si aan u muujiyo ammaantaada oo dhan, Badbaadadaada aawadeed ayaan ugu farxi doonaa irdaha Siyoon.

15 T he heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

Quruumihii waxay ku dheceen yamayskii ay qodeen, Oo cagtoodiina waxaa qabsaday shabaggii ay qariyeen.

16 T he Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

Rabbigu waa ismuujiyey, oo xukun buu dejiyey, Kii shar lahaa waxaa dabay shuqulkii gacmihiisa. (Higgayoon. Selaah)

17 T he wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

Kuwa sharka lahu waxay ku noqonayaan She'ool, Waana quruumaha Ilaah illoobay oo dhan.

18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

Waayo, kan baahan mar walba lama illoobi doono, Oo masaakiinta waxfilashadooduna weligeed ma baabba'sanaan doonto.

19 A rise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.

Rabbiyow, sara joogso, oo dadku yaanay adkaan. Quruumaha hortaada ha lagu xukumo.

20 P ut them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

Rabbiyow, iyaga cabsi geli, Oo quruumuhu ha is-ogaadeen inay dad uun yihiin. (Selaah)