Псалми 145 ~ Sabuurradii 145

picture

1 ( По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.

Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

2 В секи ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.

Maalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

3 В елик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.

Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.

4 Е дно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,

Farcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.

5 Щ е размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;

Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.

6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.

Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.

7 Щ е разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.

Waxay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.

8 Б лагодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.

9 Б лаг е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.

Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.

10 В сичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.

11 Щ е говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

Waxay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,

12 З а да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

Si ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.

13 Т воето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.

Boqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.

14 Г оспод подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.

15 О чите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.

Wax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.

16 О тваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.

Gacantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.

17 П раведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.

Rabbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.

18 Г оспод е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.

19 И зпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,

Kuwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.

20 Г оспод пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

Rabbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.

21 У стата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.