Псалми 86 ~ Sabuurradii 86

picture

1 ( По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

Rabbiyow, dhegtaada ii soo dhig, oo ii jawaab, Waayo, waxaan ahay miskiin iyo mid baahane.

2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

Naftayda dhawr, waayo, waxaan ahay mid cibaado leh, Ilaahayow, i badbaadi anigoo ah addoonkaaga isku kaa halleeya.

3 С мили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Sayidow, ii naxariiso, Waayo, maalinta oo dhan adaan kuu qayshadaa.

4 Р азвесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Sayidow, addoonkaaga naftiisa ka farxi, Waayo, naftayda adigaan kor kuugu soo qaadaa.

5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

Waayo, Sayidow, waad wanaagsan tahay, oo waxaad diyaar u tahay inaad dembidhaafto, Waanad u naxariis badan tahay kuwa ku barya oo dhan.

6 П ослушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,

Rabbiyow, baryadayda dhegta u dhig, Oo codka baryootankayga maqal.

7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

Maalinta aan dhibaataysnahay adaan ku baryi doonaa, Waayo, waad ii jawaabi doontaa.

8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.

Sayidow, adigoo kale ilaahyada kuma jiro, Oo shuqulladaadana wax la mid ahu ma jiraan.

9 В сичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.

Sayidow, quruumihii aad samaysay oo dhammu way iman doonaan oo hortaaday ku sujuudi doonaan, Waxay ammaani doonaan magacaaga.

10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

Waayo, adigu waad weyn tahay, oo waxyaalo yaab badanna waad samaysaa, Oo adiga keliya ayaa Ilaah ah.

11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.

Rabbiyow, jidkaaga i bar, oo anna runtaadaan ku socon doonaa, Qalbigayga mid ka dhig si aan magacaaga uga cabsado.

12 Щ е Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.

Sayidow Ilaahayow, qalbigayga oo dhan waan kugu ammaanayaa, Oo weligayba waxaan ammaani doonaa magacaaga.

13 З ащото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.

Waayo, naxariistaadu xaggayga way ku weyn tahay, Naftaydana waxaad ka soo samatabbixisay She'oolka ugu hooseeya.

14 Б оже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;

Ilaahow, kuwa kibirka lahu way igu keceen, Ururka dadka dulmiga badanna waxay doonayeen inay nafta iga qaadaan, Oo adigana kuuma ay soo jeesan.

15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.

Laakiinse adigu Sayidow, waxaad tahay Ilaah ay raxmad iyo nimco ka buuxaan, Oo cadhada u gaabiya, oo naxariis iyo runba badan.

16 О бърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.

Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Oo anoo addoonkaaga ah xoog i sii, Oo i badbaadi anoo wiilka addoontaada ah.

17 П окажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

Calaamad wanaaggaaga lagu garto i tus, Si ay kuwa i necebu u arkaan, oo ay u ceeboobaan, Maxaa yeelay, Rabbiyow, waad i caawisay, oo waad i qalbi qaboojisay.