Псалми 86 ~ Psalmet 86

picture

1 ( По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

Vëri veshin, o Zot, dhe përgjigjmu, sepse jam i dëshpëruar dhe nevojtar.

2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.

3 С мили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Ki mëshirë për mua, o Zot, sepse të këlthas ty tërë ditën.

4 Р азвесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Gëzoje shërbëtorin tënd, sepse te ti, o Zot e lartoj shpirtin tim.

5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë.

6 П ослушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,

Vëri veshin, o Zot, lutjes time, dhe trego kujdes për britmën e përgjërimeve të mia.

7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

Unë të kërkoj në ditën e fatkeqësisë sime, sepse ti do të më përgjigjesh.

8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.

Nuk ka asnjë të barabartë me ty midis perëndive, o Zot, as ka vepra të njëllojta me të tuat.

9 В сичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.

Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.

10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.

11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.

Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.

12 Щ е Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.

Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.

13 З ащото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.

Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli.

14 Б оже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;

O Perëndi, njerëz kryelartë kanë dalë kundër meje dhe një turmë njerëzish të dhunës kërkojnë jetën time dhe nuk të vë ty para syve të tyre.

15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.

Por ti, o Zot, je një Perëndi i mëshirshëm dhe i dhembshur që zemërohet ngadalë dhe që ka shumë mirësi dhe të vërtetë.

16 О бърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.

Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua; jepi forcën tënde shërbëtorit tënd dhe shpëto birin e shërbëtores sate.

17 П окажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

Tregomë një shenjë të dashamirësisë sate, me qëllim që ata që më urrejnë ta shohin dhe të mbeten të shushatur, duke parë që ti, o Zot, më ke ndihmuar dhe më ke ngushëlluar.