1 Т огава Господ говори на Моисея казвайки:
Zoti i foli Moisiut duke thënë:
2 К ажи на израилтяните да Ми съберат принос; от всеки човек, който на радо сърце би дал, ще приемете приноса за Мене.
"U thuaj bijve të Izraelit që të më bëjnë një ofertë; do ta pranoni ofertën nga çdo njeri që e bën i shtyrë nga zemra e tij.
3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед,
Dhe kjo është oferta që do të pranoni prej tyre: ar, argjend dhe bronz;
4 с иньо, мораво, червено, висон, и козина,
stofa me ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë; li të hollë dhe lesh dhie;
5 ч ервено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, ситимово дърво+,
lëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, lëkurë baldose dhe dru akacie;
6 м асло за осветление, и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
vaj për dritën e shandanit, aroma për vajin e vajosjes dhe për temianin erëmirë;
7 о никси, и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.
gurë oniksi dhe gurë për të ngallmuar në petkun e priftërinjve dhe në gjoksore.
8 И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
Le të më bëjnë një shenjtërore, që unë të banoj në mes tyre.
9 П о всичко, което ти показвам - образа на скинията и образа на всичките й принадлежности, - така да я направите.
Ju do ta bëni atë sipas tërë asaj që unë do t’iu tregoj, si për modelin e tabernakullit ashtu edhe për modelin e të gjitha orendive.
10 Д а направите ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
Do të bëjnë, pra, një arkë prej druri të akacies, i gjatë dy kubitë e gjysmë, i gjërë një kubit e gjysmë dhe i lartë një kubit e gjysmë.
11 Д а го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.
Do ta veshësh nga brenda dhe nga jashtë; me ar safi dhe sipër do t’i bësh një kurorë ari, që të sillet përqark.
12 И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.
Do të shkrish për të katër unaza ari dhe do t’i vësh në katër këmbët e saj: dy unaza nga një anë dhe dy unaza nga ana tjetër.
13 Д а направиш и върлини от ситимово дърво и да го обковеш със злато,
Do të bësh edhe disa shtiza prej druri të akacies dhe do t’i veshësh me ar.
14 п а да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
Pastaj do t’i kalosh shtizat nëpër unazat e arkës, për ta mbajtur.
15 В ърлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него.
Shtizat do të qëndrojnë në unazat e arkës; nuk do të hiqen prej asaj.
16 И да вложиш в ковчега плочите на свидетелството, което ще ти дам.
Dhe në arkë do të vësh Dëshminë që do të të jap.
17 Д а направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
Do të bësh edhe një pajtues prej ari safi; gjatësia e tij do të jetë dy kubitë e gjysmë, dhe gjerësia e tij një kubit e gjysmë.
18 И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
Do të bësh pastaj dy kerubinë prej ari; këta do të punohen me çekiç në të dy skajet e pajtuesit;
19 Д а направиш един херувим на единия край, и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
bëje një kerubin në një nga skajet dhe një kerubin në skajin tjetër; kerubinët do t’i bëni prej një cope të vetme me pajtuesin në skajet e tij.
20 И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
Dhe kerubinët do t’i kenë krahët e hapura me drejtim lart, në mënyrë që të mbulojnë pajtuesin me krahët e tyre; do të kenë drejtim nga njëri tjetri, ndërsa fytyrat e kerubinëve do të jenë të kthyera në drejtim të pajtuesit.
21 И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да вложиш плочите на свидетелството, което ще ти дам.
Do ta vësh pastaj pajtuesin lart, mbi arkën; dhe në arkë do të futësh Dëshminë që do të të jap.
22 Т ам ще се срещам с тебе; и отгоре на умилостивилището, измежду двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ви заповядам за израилтяните.
Aty unë do të të takoj, nga lart, mbi pajtuesin, midis dy kerubinëve që janë mbi arkën e dëshmisë, do të të njoftoj tërë urdhërat që do të të jap për bijtë e Izraelit.
23 Д а направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
Do të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
24 Д а я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец на около.
Do ta veshësh me ar safi dhe do t’i bësh rreth e qark një kurorë prej ari.
25 Д а й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
Do t’i bësh rreth e përqark një buzë të lartë një pëllëmbë dore dhe rreth kësaj buze një kurorë prej ari.
26 Д а й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе.
Do t’i bësh gjithashtu katër unaza ari dhe do t’i vësh unazat në katër qoshet, që ndodhen në katër këmbët e tryezës.
27 К олелцата да бъдат до самия перваз, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
Unazat do të jenë pranë buzës për të kaluar shufrat e caktuara që do ta mbajnë tryezën.
28 В ърлините ще направиш от ситимово дърво, и да ги обковеш със злато, и да се носи трапезата с тях.
Shufrat do t’i bësh me dru të akacies dhe do t’i veshësh me ar; ato do të shërbejnë për të mbajtur tryezën.
29 И да направиш блюдата й, темянниците й, поливалниците й, и тасовете й, за употреба при възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
Do të përgatisësh edhe pjatat e tij, gotat e tij, kupat e tij dhe filxhanët e tij me të cilët bëhen libacionet; dhe do t’i bësh me ar safi.
30 И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
Dhe do të vësh mbi tryezë bukën e paraqitjes, që do të rrijë vazhdimisht para meje.
31 Д а направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му, и цветята му да са част от самия него.
Do të përgatisësh një shandan prej ari safi; shandani, këmba dhe trungu i tij do të punohen me çekiç; kupat, mollët dhe lulet e tij do të jenë një copë.
32 О т страните му да се издават шест клона, три клона на светилника от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
Nga anët e tij do të dalin gjashtë krahë: tre krahë nga njëra anë e shandanit dhe tre krahë nga ana tjetër e tij;
33 Н а единия клон да има три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете, и на другия клон три чашки като бадеми, и една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника.
mbi njerin krah do të modelohen tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule, dhe mbi krahun tjetër tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule. Kështu do të veprohet për gjashtë krahët që dalin nga shandani.
34 И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
Në trungun e shandanit do të ketë katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.
35 И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
Do të ketë një mollë poshtë dy krahëve të parë që dalin prej tij, një mollë poshtë dy krahëve të tjerë që dalin jashtë tij, dhe një mollë poshtë dy krahëve të fundit që dalin prej shandanit: kështu do të bëhet për të gjashtë krahët që dalin nga shandani.
36 Т опчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
Këto mollë dhe këta krahë, do të përbëjnë tërësinë, shandani do të jetë prej ari safi dhe i punuar me çekiç.
37 И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят отпреде му.
Do të bësh edhe shtatë llambat e tij, të cilat duhet të vendosen në mënyrë që të ndriçojnë pjesën e përparme të shandanit.
38 Щ ипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
Dhe tërë veglat për të lëvizur qiririn dhe mbajtësin e tij do të jenë prej ari safi.
39 О т един талант чисто злато да се направи той и всички тия прибори.
Shandani dhe veglat e tij do të bëhen me një talent prej ari të papërzier.
40 В нимавай да ги направиш по образеца им, който ти бе показан на планината.
Dhe shiko të bësh çdo gjë simbas modelit që t’u tregua në mal".