Псалми 84 ~ Psalmet 84

picture

1 ( По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

Oh, sa të dashura janë banesat e tua, o Zot i ushtrive!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

Shpirti im dëshiron me zjarr dhe shkrihet për oborret e Zotit; zemra ime dhe mishi im i dërgojnë britma gëzimi Perëndisë të gjallë.

3 Д ори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,

Edhe rabecka gjen një shtëpi dhe dallëndyshja një fole, ku të vërë të vegjëlit e saj pranë altarëve të tu, o Zot i ushtrive, Mbreti im dhe Perëndia im.

4 Б лажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

Lum ata që banojnë në shtëpinë tënde dhe të lëvdojnë vazhdimisht. (Sela)

5 Б лажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към Твоя дом.

Lum ata që e vënë forcën e tyre te ti dhe kanë në zemër rrugët e tua!

6 М инаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд я покрива с благословения.

Kur kalojnë luginën e Bakas, e shndërrojnë atë në një vend burimesh, dhe shiu i parë e mbulon me bekime.

7 Т е отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Ata kalojnë nga një forcë te tjetra dhe në fund paraqiten para Perëndisë në Sion.

8 Г осподи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

O Zot, Perëndi i ushtrive, dëgjo lutjen time; vëri veshin, o Perëndi i Jakobit. (Sela)

9 Б оже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

Shiko, o Perëndi, mburojën tonë, dhe shiko fytyrën e të vajosurit tënd.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; Предпочел бих да стоя на прага в дома на своя Бог, Отколкото да живея в шатрите на начестието.

Po, një ditë në oborret e tua vlen më tepër se një mijë gjetiu; mua më pëlqen më tepër të qëndroj në pragun e shtëpisë së Perëndisë tim, se sa të banoj në çadrat e të pabesëve.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Sepse Zoti Perëndi është diell dhe mburojë; Zoti do të japë hir dhe lavdi; ai nuk u refuzon asnjë të mirë atyre që ecin drejt.

12 Г осподи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.

O Zot i ushtrive, lum njeriu që ka besim te ti!