Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

¡Cuán preciosas son Tus moradas, Oh Señor de los ejércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

Anhela mi alma, y aun desea con ansias los atrios del Señor; Mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.

3 Д ори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,

Aun el gorrión ha hallado casa, Y la golondrina nido para sí donde poner sus polluelos: ¡Tus altares, oh Señor de los ejércitos, Rey mío y Dios mío!

4 Б лажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

¡Cuán bienaventurados son los que moran en Tu casa! Continuamente Te alaban. (Selah)

5 Б лажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към Твоя дом.

¡Cuán bienaventurado es el hombre cuyo poder está en Ti, En cuyo corazón están los caminos a Sion!

6 М инаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд я покрива с благословения.

Pasando por el Valle de Baca (de Lágrimas) lo convierten en manantial, También las lluvias tempranas lo cubren de bendiciones.

7 Т е отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Van de poder en poder, Cada uno de ellos comparece ante Dios en Sion.

8 Г осподи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

¡Oh Señor, Dios de los ejércitos, oye mi oración; Escucha, oh Dios de Jacob! (Selah)

9 Б оже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y contempla el rostro de Tu ungido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; Предпочел бих да стоя на прага в дома на своя Бог, Отколкото да живея в шатрите на начестието.

Porque mejor es un día en Tus atrios que mil fuera de ellos. Prefiero estar en el umbral de la casa de mi Dios Que morar en las tiendas de impiedad.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Porque sol y escudo es el Señor Dios; Gracia y gloria da el Señor; Nada bueno niega a los que andan en integridad.

12 Г осподи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.

Oh Señor de los ejércitos, ¡Cuán bienaventurado es el hombre que en Ti confía!