1 Летописи 11 ~ 1 Crónicas 11

picture

1 Т огава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,

Entonces se congregó todo Israel alrededor de David en Hebrón, y le dijeron: “Mire, somos hueso suyo y carne suya.

2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.

Ya de antes, cuando Saúl aún era rey, usted era el que sacaba a Israel y el que lo volvía a traer. Y el Señor su Dios le dijo: ‘Tú pastorearás a Mi pueblo Israel, y serás príncipe sobre Mi pueblo Israel.’”

3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.

Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante del Señor; luego ungieron a David como rey sobre Israel, conforme a la palabra del Señor por medio de Samuel.

4 Т огава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.

Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, es decir, Jebús, y allí estaban los Jebuseos, habitantes de la tierra.

5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

Los habitantes de Jebús dijeron a David: “Usted no entrará aquí.” Pero David capturó la fortaleza de Sion, es decir, la ciudad de David.

6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.

Y David había dicho: “El que primero hiera a un Jebuseo será jefe y comandante.” Y Joab, hijo de Sarvia, subió primero, y fue hecho jefe.

7 Т огава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.

8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.

Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo (la ciudadela) hasta la muralla que la rodeaba; y Joab reparó el resto de la ciudad.

9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.

David se engrandecía cada vez más, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los Valientes de David

10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.

Estos son los jefes de los valientes que tenía David, quienes le dieron fuerte apoyo en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, conforme a la palabra del Señor concerniente a Israel.

11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.

Y éstos constituyen la lista de los valientes que tenía David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los treinta; él blandió su lanza contra 300 a los cuales mató de una sola vez.

12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.

Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el Ahohíta; él era uno de los tres valientes.

13 Т ой бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,

El estaba con David en Pasdamim cuando los Filisteos se reunieron allí para la batalla; y había una parcela llena de cebada, y el pueblo huyó delante de los Filisteos,

14 т е застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

y se apostaron en medio de la parcela, y la defendieron e hirieron a los Filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria (salvación).

15 П осле, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.

Tres de los treinta jefes descendieron a la roca donde estaba David, en la cueva de Adulam, mientras el ejército de los Filisteos acampaba en el Valle de Refaim.

16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,

David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los Filisteos estaba en Belén (Casa del Pan).

17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;

David sintió un gran deseo, y dijo: “¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!”

18 т о тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:

Entonces los tres se abrieron paso por el campamento de los Filisteos, y sacando agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, se la llevaron y la trajeron a David; pero David no quiso beberla, sino que la derramó para el Señor,

19 Д а ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.

y dijo: “Lejos esté de mí que haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron.” Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.

20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.

Y Abisai, hermano de Joab, era el primero de los treinta, y blandió su lanza contra 300 y los mató; y él tuvo tanto renombre como los tres.

21 М ежду тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.

De los treinta en el segundo grupo, él fue el más distinguido y llegó a ser capitán de ellos; pero no igualó a los tres primeros.

22 В анаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;

Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes hazañas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Y él descendió y mató a un león en medio de un foso un día que estaba nevando.

23 п ри това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.

También mató a un Egipcio, un hombre grande de 2. 25 metros de estatura; y en la mano del Egipcio había una lanza como un rodillo de tejedor, pero Benaía descendió a él con un palo, y arrebatando la lanza de la mano del Egipcio, lo mató con su propia lanza.

24 Т ия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

Estas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.

25 Е то, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

El fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia.

26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, Elhanan, hijo de Dodo de Belén,

27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,

Samot el Harodita, Heles el Pelonita,

28 И рас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

Ira, hijo de Iques el Tecoíta, Abiezer el Anatotita,

29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

Sibecai el Husatita, Ilai el Ahohíta,

30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

Maharai el Netofatita, Heled, hijo de Baana el Netofatita,

31 И тай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,

Itai, hijo de Ribai de Guibeá de los hijos de Benjamín, Benaía el Piratonita,

32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,

Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el Arbatita,

33 А змавет варумецът, Елиава саалвонецът,

Azmavet el Barhumita, Eliaba el Saalbonita,

34 с иновете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,

los hijos de Hasem el Gizonita, Jonatán, hijo de Sage el Ararita,

35 А хиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,

Ahíam, hijo de Sacar el Ararita, Elifal, hijo de Ur,

36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,

Hefer el Megueratita, Ahías el Pelonita,

37 Е сро кармилецът, Наарай Есвеевият син,

Hezro el Carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,

38 И оил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,

Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,

39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,

Selec el Amonita, Naharai el Beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,

40 И раз иетерецът, Гарив етерецът,

Ira el Itrita, Gareb el Itrita,

41 У рия хетеецът, Завад Аалаевият син,

Urías el Hitita, Zabad, hijo de Ahlai,

42 А дина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,

Adina, hijo de Siza el Rubenita, jefe de los Rubenitas, y treinta con él.

43 А нан, син на Мааха, Иосафат митнецът,

Hanán, hijo de Maaca, y Josafat el Mitnita,

44 О зия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,

Uzías el Astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hotam el Aroerita,

45 Е дин син на Симрия, брат му Иоха тисецът,

Jediael, hijo de Simri, y Joha su hermano, el Tizita,

46 Е лиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,

Eliel el Mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma el Moabita,

47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.

Eliel, Obed y Jaasiel el Mesobaíta.