1 В ярно е това слово: Ако се ревне някому епископство, добро дело желае.
Palabra fiel es ésta: si alguien aspira al cargo de obispo (supervisor), buena obra desea hacer.
2 П рочее, епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, честолюбив, способен да поучава,
Un obispo debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, de conducta decorosa, hospitalario, apto para enseñar,
3 н е навикнал на пияни разправии, не побойник, а кротък, не крамолник, не сребролюбец;
no dado a la bebida, no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso.
4 к ойто управлява добре своя си дом и държи чадата си в послушание с пълна сериозност;
Que gobierne bien su casa, teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad;
5 ( защото човек ако не знае да управлява своя си дом, как ще се грижи за Божията църква?)
(pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios ?)
6 д а не е нов във вярата, за да се не възгордее и падне под същото осъждане с дявола.
No debe ser un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.
7 П ри това, той трябва да се ползува с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.
Debe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia, para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. Requisitos para los Diáconos
8 Т ака и дяконите трябва да бъдат сериозни, не двоезични, да не обичат много вино, да не бъдат лакоми за гнусна печалба,
De la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas,
9 д а държат с чиста съвест тайната на вярата.
sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.
10 С ъщо и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.
Que también éstos sean sometidos a prueba primero, y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos.
11 Т ъй и жените им ( Или: дякониците) трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, вярни във всичко.
De igual manera, las mujeres (diaconisas) deben ser dignas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
12 Д яконите да бъдат мъже всеки на една жена, да управляват добре чадата си и домовете си.
Que los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus propias casas.
13 З ащото, тия които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата на Христа Исуса.
Pues los que han servido bien como diáconos obtienen para sí una posición honrosa y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El Misterio de la Piedad
14 Н адявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша,
Te escribo estas cosas, esperando ir a verte pronto,
15 в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.
pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.
16 И без противоречие, велика е тайната на благочестието:
E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, Vindicado (Justificado) en el Espíritu, Contemplado por ángeles, Proclamado entre las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.