Неемия 3 ~ Nehemías 3

picture

1 Т огава първосвещеникът Елиасив и братята му свещениците станаха та съградиха овчата порта; те я осветиха и поставиха вратите й, дори до кулата Мея я осветиха, до кулата Ананеил.

Entonces el sumo sacerdote Eliasib se levantó con sus hermanos los sacerdotes y edificaron la Puerta de las Ovejas; la consagraron y asentaron sus hojas. Consagraron la muralla hasta la Torre de los Cien y hasta la Torre de Hananeel.

2 И до него градяха Ерихонските мъже. И до тях градеше Закхур, Имриевият син.

Junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.

3 А рибната порта съградиха Сенаевите синове, които, като положиха гредите й, поставиха и вратите й, ключалките й и лостовете й.

La Puerta del Pescado la edificaron los hijos de Senaa. Colocaron sus vigas y asentaron sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

4 Д о тях поправяше Меримот, син на Урия, Акосовият син. До него поправяше Месулам, син на Варахия, Месизавеиловият син. До него поправяше Садок, Ваанаевият син.

Junto a ellos hizo reparaciones Meremot, hijo de Urías, hijo de Cos. A su lado hizo reparaciones Mesulam, hijo de Berequías, hijo de Mesezabeel; y junto a éste hizo reparaciones Sadoc, hijo de Baana.

5 И до него поправяха текойците; но големците им не се впрегнаха в делото на своя Господ.

A su lado hicieron también reparaciones los Tecoítas, pero sus nobles no apoyaron la obra de sus señores.

6 И старата порта поправиха Иодай, Фасеевият син и Месулам, Весодиевият син, който, като положиха гредите й, поставиха и вратите й, ключалките и лостовете й.

La Puerta Vieja la repararon Joiada, hijo de Paseah, y Mesulam, hijo de Besodías. Colocaron sus vigas y asentaron sus hojas con sus cerrojos y sus barras.

7 Д о тях гаваонецът Мелатия и меронотецът Ядон, мъже от Гаваон и от Масфа, поправяше до седалището на областния управител отсам реката.

Junto a ellos, Melatías el Gabaonita y Jadón el Meronotita, hombres de Gabaón y de Mizpa, hicieron también reparaciones para la sede oficial del gobernador de la provincia más allá del Río (Eufrates).

8 Д о тях поправяше Озиил, Арахиевият син, един от златарите. До него поправяше Анания, един от аптекарите; и те укрепиха Ерусалим до широката стена.

A su lado hizo reparaciones Uziel, hijo de Harhaía, de los orfebres; y junto a él hizo reparaciones Hananías, uno de los perfumistas. Ellos restauraron a Jerusalén hasta la Muralla Ancha.

9 Д о него поправяше Рафаия, Оровият син, началник на половината от Ерусалимския окръг.

Y junto a ellos hizo reparaciones Refaías, hijo de Hur, oficial de la mitad del distrito de Jerusalén.

10 Д о тях поправяше, срещу къщата си, Едаия, Арумафовият син. До него поправяше Хатус, Асаваниевият син.

A su lado Jedaías, hijo de Harumaf, hizo reparaciones frente a su casa. Y junto a él hizo reparaciones Hatús, hijo de Hasabnías.

11 А Мелхия, Харимовият син, и Асув, Фаат-моавовият син, поправяха друга част и кулата на пещите.

Malquías, hijo de Harim, y Hasub, hijo de Pahat Moab, repararon otra sección y la Torre de Hornos.

12 И до тях поправяше, заедно с дъщерите си, Селум, Алоисовият син, началник на половината от Ерусалимския окръг

Junto a él hizo reparaciones Salum, hijo de Halohes, oficial de la mitad del distrito de Jerusalén, él con sus hijas.

13 П ортата на долината поправиха Анун и жителите на Заноя, които, като я съградиха, поставиха и вратите й, ключалките й и лостовете й; поправиха и хиляда лакти от стената до портата на бунището.

Hanún y los habitantes de Zanoa repararon la Puerta del Valle. La edificaron y asentaron sus hojas con sus cerrojos y sus barras, y 450 metros (1, 000 codos) de la muralla hasta la Puerta del Muladar.

14 А портата на бунището поправи Мелхия, Рихавовият син, началник на Вет-акаремския окръг; и той, като я съгради, постави и вратите й, ключалките й и лостовете й.

Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet Haquerem reparó la Puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

15 А портата на извора поправи Селун, Холозеевият син, началник на Масафския окръг, който като я съгради и покри, постави и вратите й, ключалките й и лостовете й; поправи и стената на силоамския водоем при царската градина, дори до стъпалата, които слизат от Давидовия град.

Salum, hijo de Col Hoze, oficial del distrito de Mizpa, reparó la Puerta de la Fuente. La edificó, la revistió y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras, y la muralla del estanque de Siloé en el jardín del rey hasta las gradas que descienden de la ciudad de David.

16 С лед него поправяше Неемия Азвуковият син, началник на половината от Вет-сурския окръг, до мястото срещу Давидовите гробища, и до направения водоем, и до къщата на силните мъже.

Después de él hizo reparaciones Nehemías, hijo de Azbuc, oficial de la mitad del distrito de Bet Sur, hasta un punto frente a los sepulcros de David, hasta el estanque artificial y hasta la casa de los valientes.

17 С лед него поправяха левитите начело с Реума, Ваниевият син. До него поправяше Асавия, началник на половината от Кеилския окръг, за своя окръг.

Tras él hicieron reparaciones los Levitas bajo Rehum, hijo de Bani. Junto a él Hasabías, oficial de la mitad del distrito de Keila, hizo reparaciones por su distrito.

18 С лед него поправяха братята им, начело с Вавая, Инададовият син, началник на другата половина от Кеилския окръг.

Después de él hicieron reparaciones sus hermanos bajo Bavai, hijo de Henadad, oficial de la otra mitad del distrito de Keila.

19 Д о него, Есер, Исусовият син, началник на Масфа, поправяше друга част, срещу нагорнището към оръжейницата при ъгъла на стената.

Y junto a él Ezer, hijo de Jesúa, oficial de Mizpa, reparó otra sección, enfrente de la subida al arsenal del Angulo.

20 С лед него Варух, Заваевият син, поправяше ревностно друга част, от ъгъла до вратата на къщата на първосвещеник Елиасива.

Después de él Baruc, hijo de Zabai, con todo fervor reparó otra sección, desde el Angulo hasta la puerta de la casa del sumo sacerdote Eliasib.

21 С лед него, Меримот, син на Урия, Акосовия син, поправяше друга част, от вратата на Елиасивовата къща.

Tras él Meremot, hijo de Urías, hijo de Cos, reparó otra sección, desde la puerta de la casa de Eliasib hasta el extremo de su casa.

22 С лед него поправяха свещениците, които живееха в тая околност.

Y después de él hicieron reparaciones los sacerdotes, los hombres del valle.

23 С лед тях поправяха Вениамин и Асув срещу къщата си. След тях поправяше поправяше Азария, син на Маасия, Ананиевият син, при къщата си.

Tras ellos Benjamín y Hasub hicieron reparaciones frente a su casa. Después de ellos Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, hizo reparaciones junto a su casa.

24 С лед него, Вануй, Инададовият син, поправяше друга част, от къщата на Азария до къта, дори до ъгъла на стената.

Binúi, hijo de Henadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta el Angulo y hasta la esquina.

25 Ф алал Узаевият син поправяше срещу ъгъла и кулата, която се издава от горната царска къща, която бе при двора на стражата; и след него поправяше Фадаия, Фаросовият син.

Palal, hijo de Uzai, hizo reparaciones frente al Angulo y la torre que sobresale de la casa alta del rey, que está junto al atrio de la guardia. Después de él hizo reparaciones Pedaías, hijo de Faros.

26 ( А нетинимите живееха в Офил до мястото срещу портата на водата на изток, и до издадената кула).

Los sirvientes del templo que habitaban en Ofel hicieron reparaciones hasta el frente de la Puerta de las Aguas, hacia el oriente y hasta la torre sobresaliente.

27 С лед него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил.

Después de ellos los Tecoítas repararon otra sección frente a la gran torre sobresaliente y hasta el muro de Ofel.

28 Н ад конската порта поправяха свещениците, всеки срещу къщата си.

Más arriba de la Puerta de los Caballos, los sacerdotes hicieron reparaciones cada uno frente a su casa.

29 С лед тях поправяше Садок, Емировият син, срещу къщата си. След него поправяше вратарят на източната порта Семаия, Сеханиевият син.

Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la Puerta Oriental.

30 С лед него, Анания, Селемиевият син и Анун, шестият син на Салафа, поправяха друга част. След тях поправяше Масулам, Варахиевият син, срещу стаята си.

Después de él Hananías, hijo de Selemías, y Hanún, sexto hijo de Salaf, repararon otra sección. Tras ellos Mesulam, hijo de Berequías, hizo reparaciones frente a su vivienda.

31 С лед него поправяше Мелхия, син на златаря, до къщата на нетинимите и на търговците, срещу вратата на Мифкада и до нагорнището при ъгъла.

Después de él, Malquías, uno de los orfebres, hizo reparaciones hasta la casa de los sirvientes del templo y de los mercaderes, frente a la Puerta de la Inspección y hasta el aposento alto de la esquina.

32 А между нагорнището, при ъгъла и овчата порта, поправяха златарите и търговците.

Los orfebres y los mercaderes hicieron reparaciones entre el aposento alto de la esquina y la Puerta de las Ovejas.