Nehemiah 3 ~ Nehemías 3

picture

1 T hen Eliashib the head religious leader and his brothers the religious leaders started to work and built the Sheep Gate. They set it apart as holy, and hung its doors. They set apart as holy the wall to the Tower of the Hundred, and to the Tower of Hananel.

Entonces el sumo sacerdote Eliasib se levantó con sus hermanos los sacerdotes y edificaron la Puerta de las Ovejas; la consagraron y asentaron sus hojas. Consagraron la muralla hasta la Torre de los Cien y hasta la Torre de Hananeel.

2 T he men of Jericho built next to him. And Zaccur the son of Imri built next to them.

Junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.

3 T he sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid the long wood pieces that hold up the gate and hung its doors with its iron pieces.

La Puerta del Pescado la edificaron los hijos de Senaa. Colocaron sus vigas y asentaron sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

4 N ext to them Meremoth the son of Uriah, son of Hakkoz, did the needed work. Next to him Meshullam the son of Berechiah, son of Meshezabel, did the needed work. And next to him Zadok the son of Baana did the needed work.

Junto a ellos hizo reparaciones Meremot, hijo de Urías, hijo de Cos. A su lado hizo reparaciones Mesulam, hijo de Berequías, hijo de Mesezabeel; y junto a éste hizo reparaciones Sadoc, hijo de Baana.

5 N ext to him the Tekoites did the needed work, but their rulers would not do the work they were told to do by their lords.

A su lado hicieron también reparaciones los Tecoítas, pero sus nobles no apoyaron la obra de sus señores.

6 J oiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah did the needed work on the Old Gate. They laid its long wood pieces and hung its doors with its iron pieces.

La Puerta Vieja la repararon Joiada, hijo de Paseah, y Mesulam, hijo de Besodías. Colocaron sus vigas y asentaron sus hojas con sus cerrojos y sus barras.

7 N ext to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite did the needed work. They were the men of Gibeon and Mizpah, who were under the rule of the leader of the land on the other side of the River.

Junto a ellos, Melatías el Gabaonita y Jadón el Meronotita, hombres de Gabaón y de Mizpa, hicieron también reparaciones para la sede oficial del gobernador de la provincia más allá del Río (Eufrates).

8 N ext to them Uzziel the son of Harhaiah, who worked with gold, did the needed work. Next to him Hananiah, one of the men who made perfume, did the needed work. They made Jerusalem like new as far as the Wide Wall.

A su lado hizo reparaciones Uziel, hijo de Harhaía, de los orfebres; y junto a él hizo reparaciones Hananías, uno de los perfumistas. Ellos restauraron a Jerusalén hasta la Muralla Ancha.

9 N ext to them Rephaiah the son of Hur, the leader of half of Jerusalem, did the needed work.

Y junto a ellos hizo reparaciones Refaías, hijo de Hur, oficial de la mitad del distrito de Jerusalén.

10 N ext to them Jedaiah the son of Harumaph did the needed work beside his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah did the needed work.

A su lado Jedaías, hijo de Harumaf, hizo reparaciones frente a su casa. Y junto a él hizo reparaciones Hatús, hijo de Hasabnías.

11 M alchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab did the needed work on another part and on the Tower of the Stoves.

Malquías, hijo de Harim, y Hasub, hijo de Pahat Moab, repararon otra sección y la Torre de Hornos.

12 N ext to him Shallum the son of Hallohesh, the leader of half of Jerusalem, did the needed work, he and his daughters.

Junto a él hizo reparaciones Salum, hijo de Halohes, oficial de la mitad del distrito de Jerusalén, él con sus hijas.

13 H anun and the people of Zanoah did the needed work on the Valley Gate. They built it and hung its doors with its iron pieces. And they built the wall to the Waste Gate, as far as 500 long steps.

Hanún y los habitantes de Zanoa repararon la Puerta del Valle. La edificaron y asentaron sus hojas con sus cerrojos y sus barras, y 450 metros (1, 000 codos) de la muralla hasta la Puerta del Muladar.

14 M alchijah the son of Rechab, the leader of Beth-haccherem did the needed work on the Waste Gate. He built it and hung its doors with its iron pieces.

Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet Haquerem reparó la Puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

15 S hallum the son of Col-hozeh, the leader of Mizpah, did the needed work on the Well Gate. He built it, covered it, and hung its doors with its iron pieces. And he built the wall of the Pool of Shelah at the King’s Garden as far as the steps that go down from the City of David.

Salum, hijo de Col Hoze, oficial del distrito de Mizpa, reparó la Puerta de la Fuente. La edificó, la revistió y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras, y la muralla del estanque de Siloé en el jardín del rey hasta las gradas que descienden de la ciudad de David.

16 A fter him Nehemiah the son of Azbuk, leader of half of Beth-zur, did the needed work as far as David’s grave, and as far as the Man-made Pool and the House of the Powerful Men. Levites Who Worked on the Wall

Después de él hizo reparaciones Nehemías, hijo de Azbuc, oficial de la mitad del distrito de Bet Sur, hasta un punto frente a los sepulcros de David, hasta el estanque artificial y hasta la casa de los valientes.

17 A fter him the Levites did the needed work, led by Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the leader of half of Keilah, did the needed work for his part of the city.

Tras él hicieron reparaciones los Levitas bajo Rehum, hijo de Bani. Junto a él Hasabías, oficial de la mitad del distrito de Keila, hizo reparaciones por su distrito.

18 A fter him their brothers did the needed work, led by Bavvai the son of Henadad, leader of the other half of Keilah.

Después de él hicieron reparaciones sus hermanos bajo Bavai, hijo de Henadad, oficial de la otra mitad del distrito de Keila.

19 N ext to him Ezer the son of Jeshua, the leader of Mizpah, did the needed work on another part, in front of the hill up to the place where the things for battle were kept at the turn of the wall.

Y junto a él Ezer, hijo de Jesúa, oficial de Mizpa, reparó otra sección, enfrente de la subida al arsenal del Angulo.

20 A fter him Baruch the son of Zabbai did the needed work with much care on another part, from the turn of the wall to the door of the house of Eliashib the head religious leader.

Después de él Baruc, hijo de Zabai, con todo fervor reparó otra sección, desde el Angulo hasta la puerta de la casa del sumo sacerdote Eliasib.

21 A fter him Meremoth the son of Uriah, son of Hakkoz did the needed work on another part from the door of Eliashib’s house to the end of the house. Religious Leaders Who Worked on the Wall

Tras él Meremot, hijo de Urías, hijo de Cos, reparó otra sección, desde la puerta de la casa de Eliasib hasta el extremo de su casa.

22 A fter him the religious leaders, the men of the valley, did the needed work.

Y después de él hicieron reparaciones los sacerdotes, los hombres del valle.

23 A fter them Benjamin and Hasshub did the needed work in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, did the needed work beside his house.

Tras ellos Benjamín y Hasub hicieron reparaciones frente a su casa. Después de ellos Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, hizo reparaciones junto a su casa.

24 A fter him Binnui the son of Henadad did the needed work on another part, from the house of Azariah as far as the turn of the wall, and to the corner.

Binúi, hijo de Henadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta el Angulo y hasta la esquina.

25 P alal the son of Uzai did the needed work in front of the turn of the wall and the tower which stands out from the upper house of the king, by the open space of the house soldiers. After him Pedaiah the son of Parosh

Palal, hijo de Uzai, hizo reparaciones frente al Angulo y la torre que sobresale de la casa alta del rey, que está junto al atrio de la guardia. Después de él hizo reparaciones Pedaías, hijo de Faros.

26 a nd the servants of the house of worship living in Ophel did the needed work as far as the front of the Water Gate on the east and the tall tower.

Los sirvientes del templo que habitaban en Ofel hicieron reparaciones hasta el frente de la Puerta de las Aguas, hacia el oriente y hasta la torre sobresaliente.

27 A fter him the Tekoites did the needed work on another part in front of the tall tower and as far as the wall of Ophel.

Después de ellos los Tecoítas repararon otra sección frente a la gran torre sobresaliente y hasta el muro de Ofel.

28 T he religious leaders did the needed work above the Horse Gate. Each one worked in front of his house.

Más arriba de la Puerta de los Caballos, los sacerdotes hicieron reparaciones cada uno frente a su casa.

29 A fter them Zadok the son of Immer did the needed work in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, did the needed work.

Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la Puerta Oriental.

30 A fter him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, did the needed work on another part. After him Meshullam the son of Berechiah did the needed work in front of his own room.

Después de él Hananías, hijo de Selemías, y Hanún, sexto hijo de Salaf, repararon otra sección. Tras ellos Mesulam, hijo de Berequías, hizo reparaciones frente a su vivienda.

31 A fter him Malchijah, one of the men who worked with gold, did the needed work as far as the house of the servants of the Lord’s house and of the traders. He worked in front of the Master Gate and as far as the upper room of the corner.

Después de él, Malquías, uno de los orfebres, hizo reparaciones hasta la casa de los sirvientes del templo y de los mercaderes, frente a la Puerta de la Inspección y hasta el aposento alto de la esquina.

32 T he gold-workers and the traders did the needed work between the upper room of the corner and the Sheep Gate.

Los orfebres y los mercaderes hicieron reparaciones entre el aposento alto de la esquina y la Puerta de las Ovejas.