1 O give thanks to the Lord. Call on His name. Make His works known among the people.
Den gracias al Señor, invoquen Su nombre; Den a conocer Sus obras entre los pueblos.
2 S ing to Him. Sing praises to Him. Tell of all His great works.
Cántenle, cántenle; Hablen de todas Sus maravillas.
3 H onor His holy name. Let the heart of those who look to the Lord be glad.
Gloríense en Su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
4 L ook for the Lord and His strength. Look for His face all the time.
Busquen al Señor y Su fortaleza; Busquen Su rostro continuamente.
5 R emember the great and powerful works that He has done. Keep in mind what He has decided and told us,
Recuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,
6 O children of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones!
Oh simiente de Abraham, Su siervo, Hijos de Jacob, Sus escogidos.
7 H e is the Lord our God. What He has decided is in all the earth.
El es el Señor nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
8 H e has remembered His agreement forever, the promise He made to last through a thousand families-to-come,
Para siempre se ha acordado de Su pacto, De la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 t he agreement that He made with Abraham, and His promise to Isaac.
Del pacto que hizo con Abraham, Y de Su juramento a Isaac.
10 H e gave it to Jacob as a Law, to Israel as an agreement that will last forever.
También lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,
11 H e said, “I will give the land of Canaan to you as your share,”
Diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes.”
12 w hen they were only a few men in number and were strangers in it.
Cuando eran pocos en número, Muy pocos, y extranjeros en el país,
13 T hey went from nation to nation, from the people under one king to the people under another.
Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
14 H e did not allow anyone to hold power over them. And He spoke sharp words to kings because of them.
El no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciéndoles:
15 H e said, “Do not touch My chosen ones. And do not hurt those who speak for Me.”
“No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas.”
16 T hen He called for a time of no food on the land. He cut off all their bread.
Y llamó al hambre sobre la tierra; Quebró todo sustento de pan.
17 H e sent a man, Joseph, before them who was sold as a servant.
Envió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo.
18 T hey hurt his feet with chains. He was put in irons,
Con grillos afligieron sus pies, El mismo fue puesto en cadenas,
19 u ntil what he had said would happen came to pass. The Word of the Lord tested him.
Hasta que su predicción se cumplió; La palabra del Señor lo puso a prueba.
20 T he king sent and had him taken out of prison. The ruler of many people set him free.
El rey envió, y lo soltó, El soberano de los pueblos, lo puso en libertad.
21 H e made him the lord of his house and ruler over all he had.
Lo puso por señor de su casa, Y administrador sobre todos sus bienes,
22 H e could punish the rulers as he pleased. And he taught wisdom to the wise.
Para que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 T hen Israel also came into Egypt. So Jacob stayed in the land of Ham.
También Israel entró en Egipto, Así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.
24 A nd He made the number of His people grow until they were stronger than those who held power over them.
E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, Y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 H e turned their hearts to hate His people and to make plans against His servants.
Les cambió el corazón para que odiaran a Su pueblo, Para que obraran astutamente contra Sus siervos.
26 H e sent Moses, His servant, and Aaron whom He had chosen.
Envió a Moisés Su siervo, Y a Aarón a quien había escogido.
27 T hey did His great works for them to see, powerful works in the land of Ham.
Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, Y prodigios en la tierra de Cam.
28 H e sent darkness and made the land dark. They did not fight against what He told them to do.
Mandó tinieblas e hizo que se oscureciera, Pero ellos no atendieron a Sus palabras.
29 H e changed their water into blood, so their fish died.
Convirtió sus aguas en sangre, E hizo morir sus peces.
30 T heir land became covered with frogs, even in the rooms of their kings.
Se llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 H e spoke and there came many flies all over their land.
El habló, y vinieron enjambres de moscas Y mosquitos por todo su territorio.
32 H e gave them hail instead of rain, and lightning like fire in their land.
Les dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.
33 H e destroyed their vines and fig trees and the trees of their country.
Devastó también sus vides y sus higueras, Y destrozó los árboles de sus territorios.
34 H e spoke and the locusts came. There were too many to number.
El habló, y vinieron langostas, Y orugas sin número;
35 T hey ate up all the plants in their country. They ate all the fruit of their land.
Que devoraron toda la vegetación de su país, Y se comieron el fruto de su suelo.
36 H e killed all the first-born in their land, the first fruits of all their strength.
También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; Las primicias de todo su vigor.
37 T hen He brought Israel out with silver and gold. And there was not one weak person among their families.
Pero a Su pueblo lo sacó con plata y oro, Y entre Sus tribus no hubo quien tropezara.
38 E gypt was glad when they left. For they had become afraid of Israel.
Egipto se alegró cuando se fueron, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 H e spread a cloud for a covering, and fire to give light at night.
Extendió una nube para cubrirlos, Y fuego para iluminar los de noche.
40 T hey asked, and He brought them quails for meat. And He filled them with the bread of heaven.
Pidieron, y les mandó codornices, Y los sació de pan del cielo.
41 H e opened the rock and water flowed out. It flowed in the desert like a river.
Abrió la roca, y brotaron las aguas; Corrieron como un río en tierra seca.
42 F or He remembered His holy Word with Abraham His servant.
Porque se acordó de Su santa palabra Dada a Abraham Su siervo,
43 A nd He brought His people out with joy, His chosen ones with singing.
Y sacó a Su pueblo con alegría, Y a Sus escogidos con gritos de júbilo.
44 H e gave them the lands of the nations. They were given what others had worked for,
También les dio las tierras de las naciones, Y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,
45 s o that they might do what He told them and keep His Law. Praise the Lord!
A fin de que guardaran Sus estatutos, Y observaran Sus leyes. ¡Aleluya!