Psalm 105 ~ Salmos 105

picture

1 O give thanks to the Lord. Call on His name. Make His works known among the people.

ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.

2 S ing to Him. Sing praises to Him. Tell of all His great works.

Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.

3 H onor His holy name. Let the heart of those who look to the Lord be glad.

Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.

4 L ook for the Lord and His strength. Look for His face all the time.

Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.

5 R emember the great and powerful works that He has done. Keep in mind what He has decided and told us,

Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

6 O children of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones!

Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

7 H e is the Lord our God. What He has decided is in all the earth.

El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.

8 H e has remembered His agreement forever, the promise He made to last through a thousand families-to-come,

Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,

9 t he agreement that He made with Abraham, and His promise to Isaac.

La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.

10 H e gave it to Jacob as a Law, to Israel as an agreement that will last forever.

Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

11 H e said, “I will give the land of Canaan to you as your share,”

Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.

12 w hen they were only a few men in number and were strangers in it.

Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.

13 T hey went from nation to nation, from the people under one king to the people under another.

Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.

14 H e did not allow anyone to hold power over them. And He spoke sharp words to kings because of them.

No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.

15 H e said, “Do not touch My chosen ones. And do not hurt those who speak for Me.”

No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.

16 T hen He called for a time of no food on the land. He cut off all their bread.

Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.

17 H e sent a man, Joseph, before them who was sold as a servant.

Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.

18 T hey hurt his feet with chains. He was put in irons,

Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.

19 u ntil what he had said would happen came to pass. The Word of the Lord tested him.

Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.

20 T he king sent and had him taken out of prison. The ruler of many people set him free.

Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.

21 H e made him the lord of his house and ruler over all he had.

Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;

22 H e could punish the rulers as he pleased. And he taught wisdom to the wise.

Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.

23 T hen Israel also came into Egypt. So Jacob stayed in the land of Ham.

Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.

24 A nd He made the number of His people grow until they were stronger than those who held power over them.

Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.

25 H e turned their hearts to hate His people and to make plans against His servants.

Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.

26 H e sent Moses, His servant, and Aaron whom He had chosen.

Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.

27 T hey did His great works for them to see, powerful works in the land of Ham.

Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.

28 H e sent darkness and made the land dark. They did not fight against what He told them to do.

Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.

29 H e changed their water into blood, so their fish died.

Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.

30 T heir land became covered with frogs, even in the rooms of their kings.

Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.

31 H e spoke and there came many flies all over their land.

Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.

32 H e gave them hail instead of rain, and lightning like fire in their land.

Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.

33 H e destroyed their vines and fig trees and the trees of their country.

E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.

34 H e spoke and the locusts came. There were too many to number.

Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;

35 T hey ate up all the plants in their country. They ate all the fruit of their land.

Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

36 H e killed all the first-born in their land, the first fruits of all their strength.

Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.

37 T hen He brought Israel out with silver and gold. And there was not one weak person among their families.

Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.

38 E gypt was glad when they left. For they had become afraid of Israel.

Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.

39 H e spread a cloud for a covering, and fire to give light at night.

Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

40 T hey asked, and He brought them quails for meat. And He filled them with the bread of heaven.

Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.

41 H e opened the rock and water flowed out. It flowed in the desert like a river.

Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.

42 F or He remembered His holy Word with Abraham His servant.

Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.

43 A nd He brought His people out with joy, His chosen ones with singing.

Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.

44 H e gave them the lands of the nations. They were given what others had worked for,

Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:

45 s o that they might do what He told them and keep His Law. Praise the Lord!

Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.