Job 21 ~ Job 21

picture

1 T hen Job answered,

Y RESPONDIO Job, y dijo:

2 Be careful to listen to my words. Let this be the comfort you give me.

Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.

3 L isten to me while I speak. Then after I have spoken, you may keep on making fun of me.

Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.

4 A s for me, am I complaining against man? Why should my spirit not be troubled?

¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?

5 L ook at me, and be surprised; and put your hand over your mouth.

Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.

6 W hen I think, I am troubled; and fear takes hold of my body.

Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.

7 W hy do the sinful live, become old, and become very powerful?

¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?

8 T hey watch their children’s children become strong in front of their eyes.

Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.

9 T heir houses are safe from fear. And the punishment of God does not come upon them.

Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.

10 T heir bull mates without trouble. Their cow gives birth to live calves.

Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.

11 T hey send out their little ones like a flock, and their children jump around.

Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.

12 T hey sing to the timbrel and the harp. They show their joy at the sound of the horn.

Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.

13 T hey spend their days with much more than they need. And all at once they go down to the place of the dead.

Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.

14 T hey say to God, ‘Leave us alone! We do not want to know Your ways.

Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.

15 W ho is the All-powerful, that we should serve Him? What would we have more than we have if we prayed to Him?’

¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?

16 S ee, their well-being is not in their own hands. The wisdom of the sinful is far from me.

He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.

17 How many times is the lamp of the sinful put out, that their trouble comes upon them? How often does God send trouble to them in His anger?

Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!

18 A re they like straw blown by the wind? Are they like straw that the storm carries away?

Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.

19 Y ou say, ‘God stores up a man’s punishment for his sons.’ Let God punish him so that he may know it.

Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.

20 L et his own eyes see himself being destroyed. Let him drink the anger of the All-powerful.

Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.

21 F or what does he care for his house and family after he is dead, when the number of his months is over?

Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?

22 C an anyone teach God anything, when He judges those on high?

¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?

23 O ne man dies while still very strong, having everything he needs and time to enjoy it.

Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.

24 H is body has good food and his bones are strong.

Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.

25 A nother dies with bitter feelings in his soul, never having enjoyed anything good.

Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.

26 T ogether they lie down in the dust, and worms cover them.

Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.

27 See, I know your thoughts and your plans to wrong me.

He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.

28 F or you say, ‘Where is the house of the leader? Where are the tents where the sinful men live?’

Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?

29 H ave you not asked those who travel this way? Do you listen to what they say?

¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,

30 F or the sinful are kept for the day of trouble. They will be brought out on the day of anger.

Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.

31 W ho will talk to him about his way to his face? And who will punish him for what he has done?

¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

32 W hen he is carried to the grave, men will keep watch over his grave.

Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.

33 T he earth of the valley will be sweet to him. All men will follow after him, and those who go before him are too many to number.

Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.

34 H ow then can you comfort me with foolish words? Your answers are full of lies.”

¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?