Isaiah 56 ~ Isaías 56

picture

1 T he Lord says, “Hold on to what is right and fair. Do what is right and good. My saving power will soon come, and I will show what is right.

ASI dijo Jehová: Guardad derecho, y haced justicia: porque cercana está mi salud para venir, y mi justicia para manifestarse.

2 H ow happy is the man who does this, and the son of man who takes hold of it! How happy is he who keeps the Day of Rest holy, and keeps his hand from doing wrong.”

Bienaventurado el hombre que esto hiciere, y el hijo del hombre que esto abrazare: que guarda el sábado de profanarlo, y que guarda su mano de hacer todo mal.

3 L et not the man from a strange land who has joined the Lord say, “For sure the Lord will keep me away from His people.” Let not the man who had been made so that he could not have children say, “See, I am a dry tree.”

Y el hijo del extranjero, allegado á Jehová, no hable diciendo: Apartaráme totalmente Jehová de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco.

4 T o these the Lord says, “If these servants keep My Days of Rest and choose what pleases Me, and hold on to My agreement,

Porque así dijo Jehová á los eunucos que guardaren mis sábados, y escogieren lo que yo quiero, y abrazaren mi pacto:

5 I will give them something in My house and within My walls to be remembered. I will give them a name better than that of sons and daughters, a name that will be forever and never be cut off.

Yo les daré lugar en mi casa y dentro de mis muros, y nombre mejor que el de hijos é hijas; nombre perpetuo les daré que nunca perecerá.

6 And those from a strange land who join themselves to the Lord, to serve Him and to love His name, to be His servants, and keep the Day of Rest holy, and keep My agreement,

Y á los hijos de los extranjeros que se allegaren á Jehová para ministrarle, y que amaren el nombre de Jehová para ser sus siervos: á todos los que guardaren el sábado de profanarlo, y abrazaren mi pacto,

7 e ven those I will bring to My holy mountain and give them joy in My house of prayer. Their burnt offerings and gifts will be received on My altar. For My house will be called a house of prayer for all people.”

Yo los llevaré al monte de mi santidad, y los recrearé en mi casa de oración; sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar; porque mi casa, casa de oración será llamada de todos los pueblos.

8 T he Lord God Who gathers the people of Israel from other lands says, “I will gather yet others to them, besides those already gathered.” Israel’s Sinful Leaders

Dice el Señor Jehová, el que junta los echados de Israel: Aun juntaré sobre él sus congregados.

9 A ll you animals of the field, all you animals among the trees, come to eat.

Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid á devorar.

10 T he men of Israel who keep watch are blind to trouble. They know very little. They are all dogs that cannot make noise. They dream and lie down, and love to sleep.

Sus atalayas ciegos son, todos ellos ignorantes; todos ellos perros mudos, no pueden ladrar; soñolientos, echados, aman el dormir.

11 T he dogs are hungry and never have enough. The shepherds have no understanding. They have all turned to their own way, each one wanting to get things for himself that are not his.

Y esos perros ansiosos no conocen hartura; y los mismos pastores no supieron entender: todos ellos miran á sus caminos, cada uno á su provecho, cada uno por su cabo.

12 Come,” they say, “let us get wine. Let us drink much strong drink. And tomorrow will be even better than today.”

Venid, dicen, tomaré vino, embriaguémonos de sidra; y será el día de mañana como este, ó mucho más excelente.