James 5 ~ Santiago 5

picture

1 L isten, you rich men! Cry about the troubles that will come to you.

EA ya ahora, oh ricos, llorad aullando por vuestras miserias que os vendrán.

2 Y our riches are worth nothing. Your fine clothes are full of moth holes.

Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla.

3 Y our gold and silver have rusted. Their rust will speak against you and eat your flesh like fire. You have saved riches for yourselves for the last days.

Vuestro oro y plata están corrompidos de orín; y su orín os será testimonio, y comerá del todo vuestras carnes como fuego. Os habéis allegado tesoro para en los postreros días.

4 S ee! The men working in your fields are crying against you because you have kept back part of their pay. Their cries have been heard by the Lord Who hears His people.

He aquí, el jornal de los obreros que han segado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado de vosotros, clama; y los clamores de los que habían segado, han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos.

5 Y ou have had everything while you lived on the earth and have enjoyed its fun. You have made your hearts fat and are ready to be killed as an animal is killed.

Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis cebado vuestros corazones como en el día de sacrificios.

6 Y ou have killed men who are right with God who were not making it hard for you. The Lord Will Come Again

Habéis condenado y muerto al justo; y él no os resiste.

7 C hristian brothers, be willing to wait for the Lord to come again. Learn from the farmer. He waits for the good fruit from the earth until the early and late rains come.

Pues, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor. Mirad cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardando con paciencia, hasta que reciba la lluvia temprana y tardía.

8 Y ou must be willing to wait also. Be strong in your hearts because the Lord is coming again soon.

Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca.

9 D o not complain about each other, Christian brothers. Then you will not be judged. See! The Judge is standing at the door.

Hermanos, no os quejéis unos contra otros, porque no seáis condenados; he aquí, el juez está delante de la puerta.

10 S ee how the early preachers spoke for the Lord by their suffering and by being willing to wait.

Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia, á los profetas que hablaron en nombre del Señor.

11 W e think of those who stayed true to Him as happy even though they suffered. You have heard how long Job waited. You have seen what the Lord did for him in the end. The Lord is full of loving-kindness and pity.

He aquí, tenemos por bienaventurados á los que sufren. Habéis oído la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y piadoso.

12 M y Christian brothers, do not swear. Do not use heaven or earth or anything else to swear by. If you mean yes, say yes. If you mean no, say no. You will be guilty for saying anything more. The Power of Prayer in Healing

Mas sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por otro cualquier juramento; sino vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no; porque no caigáis en condenación.

13 I s anyone among you suffering? He should pray. Is anyone happy? He should sing songs of thanks to God.

¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos.

14 I s anyone among you sick? He should send for the church leaders and they should pray for him. They should pour oil on him in the name of the Lord.

¿Está alguno enfermo entre vosotros? llame á los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.

15 T he prayer given in faith will heal the sick man, and the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.

Y la oración de fe salvará al enfermo, y el Señor lo levantará; y si estuviere en pecados, le serán perdonados.

16 T ell your sins to each other. And pray for each other so you may be healed. The prayer from the heart of a man right with God has much power.

Confesaos vuestras faltas unos á otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos; la oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho.

17 E lijah was a man as we are. He prayed that it might not rain. It did not rain on the earth for three and one-half years.

Elías era hombre sujeto á semejantes pasiones que nosotros, y rogó con oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra en tres años y seis meses.

18 T hen he prayed again that it would rain. It rained much and the fields of the earth gave fruit. Bring Back Those Who Are Lost in Sin

Y otra vez oró, y el cielo dió lluvia, y la tierra produjo su fruto.

19 M y Christian brothers, if any of you should be led away from the truth, let someone turn him back again.

Hermanos, si alguno de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere,

20 T hat person should know that if he turns a sinner from the wrong way, he will save the sinner’s soul from death and many sins will be forgiven.

Sepa que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados.