1 Timothy 5 ~ 1 Timoteo 5

picture

1 D o not speak sharp words to an older man. Talk with him as if he were a father. Talk to younger men as brothers.

NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;

2 T alk to older women as mothers. Talk to younger women as sisters, keeping yourself pure.

A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.

3 H elp women whose husbands have died.

Honra á las viudas que en verdad son viudas.

4 I f a woman whose husband has died has children or grandchildren, they are the ones to care for her. In that way, they can pay back to their parents the kindness that has been shown to them. God is pleased when this is done.

Pero si alguna viuda tuviere hijos, ó nietos, aprendan primero á gobernar su casa piadosamente, y á recompensar á sus padres: porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios.

5 W omen whose husbands have died are alone in this world. Their trust is in the Lord. They pray day and night.

Ahora, la que en verdad es viuda y solitaria, espera en Dios, y es diligente en suplicaciones y oraciones noche y día.

6 B ut the one who lives only for the joy she can receive from this world is the same as dead even if she is alive.

Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta.

7 T each these things so they will do what is right.

Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión.

8 A nyone who does not take care of his family and those in his house has turned away from the faith. He is worse than a person who has never put his trust in Christ.

Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel.

9 A woman over sixty years old whose husband has died may receive help from the church. To receive this help, she must have been the wife of one man.

La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido.

10 S he must be known for doing good things for people and for being a good mother. She must be known for taking strangers into her home and for washing the feet of Christians. She must be known for helping those who suffer and for showing kindness.

Que tenga testimonio en buenas obras; si crió hijos; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido á los afligidos; si ha seguido toda buena obra.

11 D o not write the names of younger women whose husbands have died together with the names of others who need help. They will turn away from Christ because of wanting to get married again.

Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse.

12 T hen they would be thought of as guilty of breaking their first promise.

Condenadas ya, por haber falseado la primera fe.

13 T hey will waste their time. They will go from house to house carrying stories. They will find fault with people and say things they should not talk about.

Y aun también se acostrumbran á ser ociosas, á andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene.

14 I think it is best for younger women whose husbands have died to get married. They should have children and care for their own homes. Then no one can speak against them.

Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir.

15 S ome of these women have already turned away to follow Satan.

Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

16 I f you have any women whose husbands have died in your family, you must care for them. The church should not have to help them. The church can help women whose husbands have died who are all alone in this world and have no one else to help them. Teaching About Leaders

Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas.

17 L eaders who do their work well should be given twice as much pay, and for sure, those who work hard preaching and teaching.

Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doblada honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.

18 T he Holy Writings say, “When a cow is walking on the grain to break it open, do not stop it from eating some”, and “A person who works should be paid.”

Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.

19 D o not listen to what someone says against a church leader unless two or three persons say the same thing.

Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.

20 S how those who keep on sinning where they are wrong in front of the whole church. Then others will be afraid of sinning.

A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.

21 I tell you from my heart that you must follow these rules without deciding before the truth is known. God and Jesus Christ and the chosen angels know what I am saying. Show favors to no one.

Te requiero delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin perjuicio de nadie, que nada hagas inclinándote á la una parte.

22 D o not be in a hurry about choosing a church leader. You do not want to have any part in other men’s sins. Keep yourself pure.

No impongas de ligero las manos á ninguno, ni comuniques en pecados ajenos: consérvate en limpieza.

23 D o not drink water only. Use a little wine because of your stomach and because you are sick so often.

No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.

24 T he sins of some men can be seen. Their sins go before them and make them guilty. The sins of other men will be seen later.

Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.

25 I n the same way, good works are easy to see now. But some that are not easy to be seen cannot always be hid.

Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse.