1 D o not speak sharp words to an older man. Talk with him as if he were a father. Talk to younger men as brothers.
Стар човек не порицавай, а го увещавай като баща, по-младите - като братя,
2 T alk to older women as mothers. Talk to younger women as sisters, keeping yourself pure.
старите жени - като майки, по-младите - като сестри, със съвършена чистота.
3 H elp women whose husbands have died.
Почитай вдовиците, които наистина са вдовици.
4 I f a woman whose husband has died has children or grandchildren, they are the ones to care for her. In that way, they can pay back to their parents the kindness that has been shown to them. God is pleased when this is done.
Но ако някоя вдовица има деца или внуци, те нека се учат първо да показват благочестие към домашните си и да отдават дължимото на родителите си; защото това е угодно пред Бога.
5 W omen whose husbands have died are alone in this world. Their trust is in the Lord. They pray day and night.
А която е истинска вдовица и е останала сама, тя се надява на Бога и постоянства в молби и молитви нощем и денем;
6 B ut the one who lives only for the joy she can receive from this world is the same as dead even if she is alive.
но онази, която живее сладострастно, жива е умряла.
7 T each these things so they will do what is right.
Заръчвай и това, за да бъдат непорочни.
8 A nyone who does not take care of his family and those in his house has turned away from the faith. He is worse than a person who has never put his trust in Christ.
Но ако някой не се грижи за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и от безверник е по-лош.
9 A woman over sixty years old whose husband has died may receive help from the church. To receive this help, she must have been the wife of one man.
Да се записва само такава вдовица, която не е под шестдесет години, която е била жена на един мъж,
10 S he must be known for doing good things for people and for being a good mother. She must be known for taking strangers into her home and for washing the feet of Christians. She must be known for helping those who suffer and for showing kindness.
известна с добрите си дела: ако е отхранила деца, ако е приемала странници, ако е умивала краката на светии, ако е помагала на страдащи, ако се е предавала на всякакво добро дело.
11 D o not write the names of younger women whose husbands have died together with the names of others who need help. They will turn away from Christ because of wanting to get married again.
А по-младите вдовици не приемай, защото когато страстите им ги отвърнат от Христос, искат да се омъжват
12 T hen they would be thought of as guilty of breaking their first promise.
и падат под осъждане, защото са се отметнали от първото си убеждение.
13 T hey will waste their time. They will go from house to house carrying stories. They will find fault with people and say things they should not talk about.
А при това те свикват да бъдат безделни, да ходят от къща на къща и не само да бъдат безделни, но и бъбриви, като се месят в чужди работи и говорят това, което не трябва да се говори.
14 I think it is best for younger women whose husbands have died to get married. They should have children and care for their own homes. Then no one can speak against them.
По тази причина искам по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да управляват дом, да не дават никаква причина на противника да хули;
15 S ome of these women have already turned away to follow Satan.
защото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана.
16 I f you have any women whose husbands have died in your family, you must care for them. The church should not have to help them. The church can help women whose husbands have died who are all alone in this world and have no one else to help them. Teaching About Leaders
Ако някой вярващ, мъж или жена, има сродници вдовици, нека се грижат за тях, за да не се обременява църквата и да може да се грижи за истинските вдовици. Отношение към презвитерите
17 L eaders who do their work well should be given twice as much pay, and for sure, those who work hard preaching and teaching.
Презвитерите, които управляват добре, нека бъдат удостоявани с двойна почит, особено онези, които се трудят в словото и поучението,
18 T he Holy Writings say, “When a cow is walking on the grain to break it open, do not stop it from eating some”, and “A person who works should be paid.”
защото Писанието казва: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее", и: "Работникът заслужава заплатата си."
19 D o not listen to what someone says against a church leader unless two or three persons say the same thing.
Против презвитер не приемай обвинение, освен ако е отправено от двама или трима свидетели.
20 S how those who keep on sinning where they are wrong in front of the whole church. Then others will be afraid of sinning.
Онези, които съгрешават, изобличавай пред всички, така че и другите да имат страх.
21 I tell you from my heart that you must follow these rules without deciding before the truth is known. God and Jesus Christ and the chosen angels know what I am saying. Show favors to no one.
Пред Бога, пред Христос Исус и пред избраните ангели ти заръчвам да пазиш тези заповеди без предразсъдък и нищо да не вършиш с пристрастие.
22 D o not be in a hurry about choosing a church leader. You do not want to have any part in other men’s sins. Keep yourself pure.
Не прибързвай да ръкополагаш никого, нито участвай в чужди грехове. Пази себе си чист.
23 D o not drink water only. Use a little wine because of your stomach and because you are sick so often.
Не пий вече само вода, а употребявай малко вино за стомаха си и за честите си боледувания.
24 T he sins of some men can be seen. Their sins go before them and make them guilty. The sins of other men will be seen later.
Греховете на някои човеци са явни и ги изпреварват в съда, а на някои идват по-късно.
25 I n the same way, good works are easy to see now. But some that are not easy to be seen cannot always be hid.
Така и добрите дела на някои са явни, а онези, които не са, не могат да бъдат укрити завинаги.