2 Corinthians 3 ~ 2 Коринтяни 3

picture

1 A re we making it sound as if we think we are so important? Other people write letters about themselves. Do we need to write such a letter to you?

Пак ли започваме да се препоръчваме? Или имаме нужда, както някои, от препоръчителни писма до вас или от вас?

2 Y ou are our letter. You are written in our hearts. You are known and read by all men.

Вие сте нашето писмо, написано в сърцата ни, което узнават и прочитат всички човеци;

3 Y ou are as a letter from Christ written by us. You are not written as other letters are written with ink, or on pieces of stone. You are written in human hearts by the Spirit of the living God.

и става явно, че сте Христово писмо, произлязло чрез нашето служение, написано не с мастило, но с Духа на живия Бог, не на плочи от камък, но на плочи от плът - на сърцето.

4 W e can say these things because of our faith in God through Christ.

Такава увереност имаме спрямо Бога чрез Христос.

5 W e know we are not able in ourselves to do any of this work. God makes us able to do these things.

Не че сме способни от само себе си да съдим за нещо като от нас си; но нашата способност е от Бога,

6 G od is the One Who made us preachers of a New Way of Worship. This New Way of Worship is not of the Law. It is of the Holy Spirit. The Law brings death, but the Holy Spirit gives life.

Който ни и направи способни като служители на един нов завет - не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.

7 T he Law of Moses was written on stone and it brought death. But God’s shining-greatness was seen when it was given. When Moses took it to the Jews, they could not look at his face because of the bright light. But that bright light in his face began to pass away.

Но ако служението на онова, което докарва смърт, написано с букви, издълбани на камък, стана с такава слава, че израелтяните не можеха да гледат Моисей в лице поради блясъка на лицето му, който впрочем преминаваше,

8 T he new way of life through the Holy Spirit comes with much more shining-greatness.

как служението на духа няма да бъде с по-голяма слава?

9 I f the Law of Moses, that leads to death, came in shining-greatness, how much greater and brighter is the light that makes us right with God?

Защото ако служението на онова, което докарва осъждане, стана със слава, служението на онова, което докарва правда, го надминава много повече по слава.

10 T he Law of Moses came with shining-greatness long ago. But that light is no longer bright. The shining-greatness of the New Way of Worship that brings us life is so much brighter.

(И наистина, онова, което е било прославено, изгуби славата си в това отношение поради славата, която превъзхожда.)

11 T he shining light that came with the Law of Moses soon passed away. But the new way of life is much brighter. It will never pass away.

Защото ако това, което преминаваше, беше със слава, то много по-славно е трайното.

12 W e speak without fear because our trust is in Christ.

И така, като имаме такава надежда, говорим с голяма откровеност

13 W e are not like Moses. He put a covering over his face so the Jews would not see that the bright light was passing away.

и не сме като Моисей, който слагаше покривало на лицето си, за да не могат израелтяните да гледат изчезването на това, което преминаваше.

14 T heir minds were not able to understand. Even to this day when the Law is read, there is a covering over their minds. They do not see that Christ is the only One Who can take the covering away.

Но техните умове бяха заслепени; защото и до днес, когато четат Стария Завет, същото покривало остава, без да им е открито, че то се снема в Христос.

15 Y es, to this day, there is a covering over their hearts whenever the Law of Moses is read.

А и до днес, при прочитането на Моисей, покривало лежи на сърцето им,

16 B ut whenever a man turns to the Lord, the covering is taken away.

но когато Израел се обърне към Господа, покривалото ще бъде снето.

17 T he heart is free where the Spirit of the Lord is. The Lord is the Spirit.

А Господ е Духът; и където е Господният Дух, там е свобода.

18 A ll of us, with no covering on our faces, show the shining-greatness of the Lord as in a mirror. All the time we are being changed to look like Him, with more and more of His shining-greatness. This change is from the Lord Who is the Spirit.

А всички ние, с открито лице като в огледало, като гледаме Господнята слава, се преобразяваме в същия образ от слава в слава, както от Господния Дух.