Zechariah 2 ~ Захария 2

picture

1 T hen I looked up and saw a man holding a string used to find the length of things.

След това повдигнах очите си и видях, и, ето, човек с връв за мерене в ръката му.

2 S o I said, “Where are you going?” And he said to me, “To see how long and how wide Jerusalem is.”

Тогава казах: Къде отиваш? А той ми отвърна: Да измеря Йерусалим, за да видя каква е широчината му и каква е дължината му.

3 T hen the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

И, ето, ангелът, който говореше с мен, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне и му каза:

4 a nd said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls because of the many men and cattle in it.

Тичай, говорѝ на този юноша: Йерусалим ще бъде населен без стени поради многото хора и добитък в него;

5 F or I will be a wall of fire around her,’ says the Lord. ‘And I will be the shining-greatness of her.’” Joy to Come for Jerusalem

защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него и ще бъда славата сред него.

6 Come, come, run from the land of the north!” says the Lord. “For I have sent you to the four winds of the heavens,” says the Lord.

О! О! Бягайте от северната земя, казва Господ; защото ще ви разширя към четирите небесни ветрища, казва Господ.

7 O Zion! Run away, you who are living with the people of Babylon.”

О! Отърви се, сионова дъще, която живееш с вавилонската дъщеря.

8 F or the Lord of All says, “The Lord of shining-greatness has sent Me against the nations which have robbed you in battle. For whoever touches you, touches what is of great worth to Him.

Защото така казва Господ на Силите: След възстановяването на славата Той ме изпрати при народите, които ви ограбиха; понеже който засяга вас, засяга зеницата на окото Му.

9 I will wave My hand over them, and they will be taken by those who were made to serve them. Then you will know that the Lord of All has sent Me.

Защото аз ще помахам с ръката си върху тях и те ще станат плячка на онези, които са им работили; и ще познаете, че Господ на Силите ме е изпратил.

10 S ing for joy and be glad, O people of Zion. For I am coming and I will live among you,” says the Lord.

Пей и се радвай, Сионова дъще; защото Аз ида и ще обитавам сред тебе, казва Господ.

11 Many nations will be joined to the Lord in that day and will become My people. I will live among you, and you will know that the Lord of All has sent Me to you.

И в онзи ден много народи ще се прилепят към Господа и ще бъдат Мой народ, и Аз ще обитавам сред теб, и ще познаеш, че Господ на Силите ме е изпратил при теб.

12 T he Lord will receive Judah as His share in the holy land, and will again choose Jerusalem.

И Господ ще наследи Юда за Свой дял в святата земя и пак ще избере Йерусалим.

13 A ll of you be quiet before the Lord. For He is coming from His holy place.”

Всяка твар да замълчи пред Господа; защото Той се е събудил от святото Си обиталище.