Numbers 34 ~ Числа 34

picture

1 T hen the Lord said to Moses,

Господ говорѝ още на Моисей:

2 Tell the people of Israel, ‘When you go into the land of Canaan, this is the land that will be given to you, all the land of Canaan.

Заповядай на израелтяните: Когато влезете в Ханаанската земя (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите ѝ),

3 Y our south side will be from the Desert of Zin along the side of Edom. It will go east from the end of the Salt Sea.

тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом; и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.

4 T hen the side of your land will turn from the south up to the pass of Akrabbim and on to Zin. Its end will be south of Kadesh-barnea. It will go to Hazaraddar and on to Azmon.

Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим, да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.

5 T hen it will turn from Azmon to the river of Egypt, and will end at the sea.

И границата да завива от Асмон до Египетския поток и да стигне до морето.

6 The west side of your land will be the shore of the Great Sea.

А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

7 Your north side will be from the Great Sea to Mount Hor.

Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;

8 A nd it will go from Mount Hor to the Lebohamath, and end at Zedad.

от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

9 T hen it will go to Ziphron and end at Hazer-enan. This will be the north side.

Границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.

10 The east side of your land will be from Hazer-enan to Shepham,

А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.

11 t hen down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. Then it will go down to the hill on the east side of the Sea of Chinnereth.

Границата да слиза от Шефам до Ривла, на изток от Аин; и границата да слиза и да достига брега на езерото Хинерот на изток.

12 I t will go down to the Jordan and end at the Salt Sea. This will be the sides all around your land.’”

И границата да слиза до Йордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

13 M oses told the people of Israel, “This is the land you will receive by drawing names, which the Lord has said should be given to the nine and a half-family groups.

И така, Моисей заповяда на израелтяните: Това е земята, която ще наследите чрез жребий, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.

14 F or the sons of Reuben have received their land by their fathers’ houses. The sons of Gad have received theirs by their fathers’ houses. And the half-family group of Manasseh has received their land.

Защото племето на Рувимовите синове, според бащините си домове, и племето на Гадовите синове, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.

15 T he two and a half-family groups have received their land on the other side of the Jordan from Jericho, toward the east.”

Тези две и половина племена взеха наследството си оттатък Йордан, срещу Йерихон, на изток.

16 T he Lord said to Moses,

И Господ говорѝ на Моисей:

17 Eleazar the religious leader and Joshua the son of Nun are the men who will divide the land to be given to you.

Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус, Навиновият син.

18 A nd take one leader of every family group to divide the land among you.

Също от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

19 T hese are the names of the men. Take Caleb the son of Jephunneh of the family group of Judah.

А ето имената на тези мъже: от Юдовото племе: Халев, Ефониевият син;

20 T ake Samuel the son of Ammihud of the family group of the sons of Simeon.

от племето на Симеоновите синове: Самуил, Амиудовият син;

21 T ake Elidad the son of Chislon of the family group of Benjamin.

от Вениаминовото племе: Елидад, Хислоновият син;

22 T ake Bukki the son of Jogli as the leader of the family group of the sons of Dan.

от племето на Дановите синове: първенец Вукий, Йоглиевият син;

23 O f the sons of Joseph, take Hanniel the son of Ephod as the leader of the family group of the sons of Manasseh.

от Йосифовите потомци, от племето на Манасиевите синове: първенец Аниил, Ефодовият син;

24 T ake Kemuel the son of Shiphtan as the leader of the family group of the sons of Ephraim.

а от племето на Ефремовите синове: първенец Камуил, Сафтановият син;

25 T ake Elizaphan the son of Parnach as the leader of the family group of the sons of Zebulun.

от племето на Завулоновите синове: първенец Елисафан, Фарнаховият син;

26 T ake Paltiel the son of Azzan as the leader of the family group of the sons of Issachar.

от племето на Исахаровите синове: първенец Фалтиил, Азановият син;

27 T ake Ahihud the son of Shelomi as the leader of the family group of the sons of Asher.

от племето на Асировите синове: първенец Ахиуд, Шеломиевият син;

28 A nd take Pedahel the son of Ammihud as the leader of the family group of the sons of Naphtali.”

и от племето на Нефталимовите синове: първенец Федаил, Амиудовият син.

29 T hese are the men whom the Lord told to divide the land among the people of Israel in the land of Canaan.

Тези са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израелтяните в Ханаанската земя.