Numbers 34 ~ Числа 34

picture

1 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

Господ говорѝ още на Моисей:

2 C ommand the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),

Заповядай на израелтяните: Когато влезете в Ханаанската земя (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите ѝ),

3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;

тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом; и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.

4 a nd your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;

Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим, да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.

5 a nd the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

И границата да завива от Асмон до Египетския поток и да стигне до морето.

6 A nd for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.

А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;

Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;

8 f rom mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

9 a nd the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.

Границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.

10 A nd ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;

А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.

11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;

Границата да слиза от Шефам до Ривла, на изток от Аин; и границата да слиза и да достига брега на езерото Хинерот на изток.

12 a nd the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

И границата да слиза до Йордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

13 A nd Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;

И така, Моисей заповяда на израелтяните: Това е земята, която ще наследите чрез жребий, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.

14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:

Защото племето на Рувимовите синове, според бащините си домове, и племето на Гадовите синове, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.

15 t he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.

Тези две и половина племена взеха наследството си оттатък Йордан, срещу Йерихон, на изток.

16 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

И Господ говорѝ на Моисей:

17 T hese are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус, Навиновият син.

18 A nd ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

Също от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

19 A nd these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

А ето имената на тези мъже: от Юдовото племе: Халев, Ефониевият син;

20 A nd of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

от племето на Симеоновите синове: Самуил, Амиудовият син;

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

от Вениаминовото племе: Елидад, Хислоновият син;

22 A nd of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.

от племето на Дановите синове: първенец Вукий, Йоглиевият син;

23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.

от Йосифовите потомци, от племето на Манасиевите синове: първенец Аниил, Ефодовият син;

24 A nd of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.

а от племето на Ефремовите синове: първенец Камуил, Сафтановият син;

25 A nd of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.

от племето на Завулоновите синове: първенец Елисафан, Фарнаховият син;

26 A nd of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.

от племето на Исахаровите синове: първенец Фалтиил, Азановият син;

27 A nd of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.

от племето на Асировите синове: първенец Ахиуд, Шеломиевият син;

28 A nd of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.

и от племето на Нефталимовите синове: първенец Федаил, Амиудовият син.

29 T hese are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

Тези са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израелтяните в Ханаанската земя.