1 Chronicles 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Ето синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Дан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе

3 T he sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.

4 A nd Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.

5 T he sons of Perez: Hezron, and Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 A nd the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.

А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.

7 A nd the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.

8 A nd the sons of Ethan: Azariah.

А Етанов син - Азария.

9 T he sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.

10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.

11 a nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;

12 a nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;

Вооз роди Овид; Овид роди Есей;

13 a nd Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O zem the sixth, David the seventh;

шестия Осем и седмия Давид.

16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.

А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;

17 A nd Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.

18 A nd Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.

Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A nd Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.

А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.

21 A nd afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub.

После Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;

22 A nd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 A nd Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

Гесур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.

24 A nd after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.

А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.

25 A nd the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.

Синовете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 A nd Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.

27 A nd the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.

А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 A nd the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.

Синовете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.

29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

Името на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.

30 A nd the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.

А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.

31 A nd the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.

А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.

32 A nd the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;

33 A nd the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.

34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 A nd Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;

36 A nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

а Атай роди Натан; Натан роди Завад;

37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Завад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;

38 a nd Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

Овид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;

39 a nd Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Азария роди Хелис; Хелис роди Елеас;

40 a nd Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,

Елеас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;

41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.

42 A nd the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.

43 A nd the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

44 A nd Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.

А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 A nd the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 A nd Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.

47 A nd the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.

И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;

49 S he bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

роди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.

50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

Ето синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,

51 S alma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.

Салма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.

52 A nd Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.

53 A nd the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 T he sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,

55 A nd the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.