Psalm 84 ~ Псалми 84

picture

1 H ow amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!

(По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

2 M y soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 Y ea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.

Дори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

4 B lessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah

Блажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

5 B lessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.

Блажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

6 P assing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.

Когато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

7 T hey go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.

Те преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah

Господи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

9 B ehold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.

Боже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

10 F or a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

11 F or Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.

Господи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.