1 H ow amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Для дириґетна хору. На ґітійськомім знарядді. Синів Кореєвих. Псалом. (84-2) Які любі оселі Твої, Господи Саваоте!
2 M y soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
(84-3) Затужена та омліває душа моя за подвір'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живого!
3 Y ea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
(84-4) і пташка знаходить домівку, і кубло собі ластівка, де кладе пташенята свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Царю мій і Боже мій!
4 B lessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah
(84-5) Блаженні, хто мешкає в домі Твоїм, вони будуть повіки хвалити Тебе! Села.
5 B lessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
(84-6) Блаженна людина, що в Тобі має силу свою, блаженні, що в їхньому серці дороги до Тебе,
6 P assing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
(84-7) ті, що через долину Плачу переходять, чинять її джерелом, і дощ ранній дає благословення!
7 T hey go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
(84-8) Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah
(84-9) Господи, Боже Саваоте, послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Села.
9 B ehold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
(84-10) Щите наш, поглянь же, о Боже, і придивись до обличчя Свого помазанця!
10 F or a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
(84-11) Ліпший бо день на подвір'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, я б вибрав сидіти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наметах безбожности!
11 F or Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
(84-12) Бо сонце та щит Господь, Бог! Господь дає милість та славу, добра не відмовляє усім, хто в невинності ходить.
12 O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
(84-13) Господи Саваоте, блаженна людина, що на Тебе надіється!