Psalm 77 ~ Псалми 77

picture

1 I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.

Для дириґетна хору. Псалом Асафів. (77-2) Мій голос до Бога, й я кликати буду, мій голос до Бога, й почує мене!

2 I n the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.

(77-3) В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя витягнена вночі й не зомліє, не хоче душа моя бути потішена:

3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah

(77-4) згадаю про Бога й зідхаю, розважаю й мій дух омліває! Села.

4 T hou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.

(77-5) Ти держиш повіки очей моїх, я побитий і не говорю...

5 I have considered the days of old, The years of ancient times.

(77-6) Пригадую я про дні давні, про роки відвічні,

6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.

(77-7) свою пісню вночі я пригадую, говорю з своїм серцем, а мій дух розважає:

7 W ill the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?

(77-8) Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподобає?

8 I s his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?

(77-9) Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?

9 H ath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

(77-10) Чи Бог милувати позабув? Чи гнівом замкнув Він Своє милосердя? Села.

10 A nd I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.

(77-11) і промовив був я: То страждання моє переміна правиці Всевишнього.

11 I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.

(77-12) Пригадаю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю віддавна,

12 I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.

(77-13) і буду я думати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої оповім!

13 T hy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?

(77-14) Боже, святая дорога Твоя, котрий бог великий, як Бог наш?

14 T hou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

(77-15) Ти Той Бог, що чуда вчиняє, Ти виявив силу Свою між народами,

15 T hou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah

(77-16) Ти визволив люд Свій раменом, синів Якова й Йосипа! Села.

16 T he waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.

(77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні.

17 T he clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.

(77-18) Лилася струмком вода з хмар, тучі видали грім, також там і сям Твої стріли літали.

18 T he voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.

(77-19) Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки освітили вселенну, тремтіла й тряслася земля!

19 T hy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.

(77-20) Через море дорога Твоя, а стежка Твоя через води великі, і не видно було Твоїх стіп.

20 T hou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.

(77-21) Ти провадив народ Свій, немов ту отару, рукою Мойсея та Аарона.