1 M y voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.
Для дириґетна хору. Псалом Асафів. (77-2) Мій голос до Бога, й я кликати буду, мій голос до Бога, й почує мене!
2 I n the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
(77-3) В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя витягнена вночі й не зомліє, не хоче душа моя бути потішена:
3 W hen I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
(77-4) згадаю про Бога й зідхаю, розважаю й мій дух омліває! Села.
4 Y ou have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
(77-5) Ти держиш повіки очей моїх, я побитий і не говорю...
5 I have considered the days of old, The years of long ago.
(77-6) Пригадую я про дні давні, про роки відвічні,
6 I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
(77-7) свою пісню вночі я пригадую, говорю з своїм серцем, а мій дух розважає:
7 W ill the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
(77-8) Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподобає?
8 H as His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?
(77-9) Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?
9 H as God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
(77-10) Чи Бог милувати позабув? Чи гнівом замкнув Він Своє милосердя? Села.
10 T hen I said, “ It is my grief, That the right hand of the Most High has changed.”
(77-11) і промовив був я: То страждання моє переміна правиці Всевишнього.
11 I shall remember the deeds of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old.
(77-12) Пригадаю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю віддавна,
12 I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.
(77-13) і буду я думати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої оповім!
13 Y our way, O God, is holy; What god is great like our God?
(77-14) Боже, святая дорога Твоя, котрий бог великий, як Бог наш?
14 Y ou are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
(77-15) Ти Той Бог, що чуда вчиняє, Ти виявив силу Свою між народами,
15 Y ou have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
(77-16) Ти визволив люд Свій раменом, синів Якова й Йосипа! Села.
16 T he waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.
(77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні.
17 T he clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.
(77-18) Лилася струмком вода з хмар, тучі видали грім, також там і сям Твої стріли літали.
18 T he sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
(77-19) Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки освітили вселенну, тремтіла й тряслася земля!
19 Y our way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.
(77-20) Через море дорога Твоя, а стежка Твоя через води великі, і не видно було Твоїх стіп.
20 Y ou led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
(77-21) Ти провадив народ Свій, немов ту отару, рукою Мойсея та Аарона.