Proverbs 29 ~ Приповісті 29

picture

1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.

Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.

2 W hen the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.

Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.

3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.

Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.

4 T he king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.

Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.

5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.

Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.

6 B y transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.

У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.

7 T he righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.

Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.

8 S corners set a city aflame, But wise men turn away anger.

Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.

9 W hen a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.

Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.

10 M en of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.

11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.

Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.

12 I f a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!

13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.

Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.

14 I f a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.

Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.

15 T he rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.

Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.

16 W hen the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.

Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.

17 C orrect your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.

Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.

18 W here there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.

Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.

19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.

Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.

20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!

21 H e who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.

Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.

22 A n angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.

23 A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.

Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.

24 H e who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.

Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.

25 T he fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.

Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.

26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.

Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.

27 A n unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.