1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет исцеления.
2 W hen the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 T he king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 B y transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
В грехе злого человека--сеть, а праведник веселится и радуется.
7 T he righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 S corners set a city aflame, But wise men turn away anger.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 W hen a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя.
10 M en of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 I f a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 I f a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 T he rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 W hen the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 C orrect your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 W here there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает, но не слушается.
20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 H e who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 A n angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 H e who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 T he fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
Многие ищут лица правителя, но судьба человека--от Господа.
27 A n unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.
Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем.