1 N ow these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 T he sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
3 T he sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 T he sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 F rom these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 T he sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 T he sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.
8 N ow Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
Хуш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.
9 H e was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
10 T he beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Царство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.
11 F rom that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.
12 a nd Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.
13 M izraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
От Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 a nd Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 C anaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 a nd the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
Иевусей, Аморей, Гергесей,
17 a nd the Hivite and the Arkite and the Sinite
Евей, Аркей, Синей,
18 a nd the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
19 T he territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 T hese are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 A lso to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 T he sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Сыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.
23 T he sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 A rpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера.
25 T wo sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.
26 J oktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 a nd Hadoram and Uzal and Diklah
Гадорама, Узала, Диклу,
28 a nd Obal and Abimael and Sheba
Овала, Авимаила, Шеву,
29 a nd Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 N ow their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 T hese are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 T hese are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.
Вот племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.