Psalm 74 ~ Псалтирь 74

picture

1 O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

(73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

2 R emember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; And this Mount Zion, where You have dwelt.

(73-2) Вспомни сонм Твой, Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, --эту гору Сион, на которой Ты веселился.

3 T urn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.

(73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

4 Y our adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own standards for signs.

(73-4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений;

5 I t seems as if one had lifted up His axe in a forest of trees.

(73-5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;

6 A nd now all its carved work They smash with hatchet and hammers.

(73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;

7 T hey have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.

(73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

8 T hey said in their heart, “Let us completely subdue them.” They have burned all the meeting places of God in the land.

(73-8) сказали в сердце своем: 'разорим их совсем', --и сожгли все места собраний Божиих на земле.

9 W e do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.

(73-9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе.

10 H ow long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?

(73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?

11 W hy do You withdraw Your hand, even Your right hand? From within Your bosom, destroy them!

(73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази.

12 Y et God is my king from of old, Who works deeds of deliverance in the midst of the earth.

(73-12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!

13 Y ou divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.

(73-13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;

14 Y ou crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.

(73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

15 Y ou broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.

(73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

16 Y ours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.

(73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;

17 Y ou have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.

(73-17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.

18 R emember this, O Lord, that the enemy has reviled, And a foolish people has spurned Your name.

(73-18) Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.

19 D o not deliver the soul of Your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.

(73-19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.

20 C onsider the covenant; For the dark places of the land are full of the habitations of violence.

(73-20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.

21 L et not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.

(73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.

22 A rise, O God, and plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You all day long.

(73-22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;

23 D o not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.

(73-23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.