1 T hen the Lord said to Job,
(39-31) И продолжал Господь и сказал Иову:
2 “ Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”
(39-32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 T hen Job answered the Lord and said,
(39-33) И отвечал Иов Господу и сказал:
4 “ Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.
(39-34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 “ Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more.” God Questions Job
(39-35) Однажды я говорил, --теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 T hen the Lord answered Job out of the storm and said,
(40-1) И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 “ Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.
(40-2) препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 “ Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?
(40-3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 “ Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
(40-4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 “ Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.
(40-5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 “ Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.
(40-6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 “ Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.
(40-7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 “ Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.
(40-8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 “ Then I will also confess to you, That your own right hand can save you. God’s Power Shown in Creatures
(40-9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 “ Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.
(40-10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 “ Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.
(40-11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 “ He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.
(40-12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 “ His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.
(40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 “ He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.
(40-14) это--верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 “ Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.
(40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 “ Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.
(40-16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 “ The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.
(40-17) тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 “ If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.
(40-18) вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 “ Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?
(40-19) Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?