Job 12 ~ Иов 12

picture

1 T hen Job responded,

И отвечал Иов и сказал:

2 Truly then you are the people, And with you wisdom will die!

подлинно, вы люди, и с вами умрет мудрость!

3 But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?

И у меня сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?

4 I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.

Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем-- праведный, непорочный.

5 He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.

Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.

6 The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.

7 But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.

И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;

8 Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.

или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.

9 Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,

Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?

10 I n whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?

В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.

11 Does not the ear test words, As the palate tastes its food?

Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?

12 Wisdom is with aged men, With long life is understanding. Job Speaks of the Power of God

В старцах--мудрость, и в долголетних--разум.

13 With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.

У Него премудрость и сила; Его совет и разум.

14 Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.

Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.

15 Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.

Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.

16 With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.

У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.

17 He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.

Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.

18 He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.

Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;

19 He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.

князей лишает достоинства и низвергает храбрых;

20 He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.

отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;

21 He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.

покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;

22 He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.

открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;

23 He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.

умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;

24 He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people And makes them wander in a pathless waste.

отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:

25 They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.

ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.