1 T hen Job responded,
Тогава Йов отговори:
2 “ Truly then you are the people, And with you wisdom will die!
Наистина само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
3 “ But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?
Но и аз имам разум, както и вие; не съм по-долен от вас; и такива работи - кой не ги знае?
4 “ I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.
Станах за присмех на ближния си; човек, който призовава Бога и Той му отговаряше - праведният, непорочният човек стана за присмех!
5 “ He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.
Този, чиито крака са близо до подхлъзване, е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 “ The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие и тези, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 “ But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.
Но попитай сега животните и те ще те научат, и въздушните птици - и ще ти кажат;
8 “ Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.
или говорѝ на земята - и тя ще те научи, и морските риби ще ти изявят.
9 “ Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
От всички тези кой не разбира, че ръката на Господа е сторила това? -
10 I n whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
В Чиято ръка е душата на всичко живо и диханието на цялото човечество.
11 “ Does not the ear test words, As the palate tastes its food?
Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва ястието си?
12 “ Wisdom is with aged men, With long life is understanding. Job Speaks of the Power of God
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, и разумът - в дългия живот.
13 “ With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.
А в Бога е мъдростта и силата: Той има разсъждение и разум.
14 “ Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.
Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря човека и не му се отваря.
15 “ Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.
Ето, задържа водите и пресъхват; пуска ги пак и изравят земята.
16 “ With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.
В Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 “ He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.
Закарва съветниците ограбени и прави съдиите глупави.
18 “ He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.
Разпасва пояса на царете и опасва кръста им с въже.
19 “ He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.
Закарва първенците ограбени и поваля силните.
20 “ He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
Отнема думата от ползващите се с доверие и взема ума на старейшините.
21 “ He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.
Излива презрение върху князете и отслабва силата на яките.
22 “ He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.
Открива дълбоки работи из тъмнината и изважда на светло мрачната сянка.
23 “ He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.
Умножава народите и ги погубва; разширява народите и ги стеснява.
24 “ He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people And makes them wander in a pathless waste.
Отнема бодростта на началниците на земните жители и ги прави да се скитат по непроходна пустиня;
25 “ They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.
опипват в тъмнината без светлина и ги прави да залитат като пияни.