1 Chronicles 4 ~ 1 Летописи 4

picture

1 T he sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.

Юдови синове: Фарес, Есрон, Хармий, Ор и Совал.

2 R eaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

Реайя, Соваловият син, роди Яат; и Яат роди Ахумай и Лаад. Тези са семействата на сарайците.

3 T hese were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.

И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; името на сестра им беше Аселелфония,

4 P enuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

и Фануил, Гедеровият баща, и Езер, Хусовият баща. Тези са потомците на Ор, първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.

5 A shhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

Асхор, Текуевият баща, имаше две жени - Хала и Наара.

6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Наара му роди Ахузам, Ефер, Темания и Ахастар; тези бяха синовете на Наара.

7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.

А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.

8 K oz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Кос роди Анув, Совива и семействата на Ахарил, Арумовия син.

9 J abez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като казваше: Понеже го родих в скръб.

10 N ow Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

И Явис призова Израелевия Бог, като каза: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мен, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.

11 C helub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

А Хелуви, Суевият брат, роди Махир; той беше Естоновият баща.

12 E shton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

А Естон роди Ветраф, Фасей и Техин, основател на град Наас; тези са мъжете на Риха.

13 N ow the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.

А Кенезови синове бяха: Готониил и Сарайя; а Готониилов син - Атат.

14 M eonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.

А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.

15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.

А синовете на Халев, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Иловият син беше Кенез.

16 T he sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.

И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.

17 T he sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. ( And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.

А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон; а жената на Меред роди Мариам, Самая и Есва, Естемовия баща;

18 H is Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

а другата му жена, Юдея, роди Яред, Гедоровия баща, Хевер, Соховия баща, и Екутиил, Заноевия баща. И тези са синовете на Вития, фараоновата дъщеря, която взе Меред;

19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

и синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.

20 T he sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон; и Есиеви синове: Зохет и Вен-зохет.

21 T he sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;

Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,

22 a nd Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха в Моав и Ясувилехем. Това е според стари записки.

23 T hese were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work. Descendants of Simeon

Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят. Симеоновото племе

24 T he sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;

25 S hallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

негов син - Селум; негов син - Мавсам; негов син - Масма.

26 T he sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

А Масмови синове: син му Амуил; негов син - Закхур; негов син - Семей.

27 N ow Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.

А Семей роди шестнадесет синове и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито цялото им семейство се умножи като Юдовите потомци.

28 T hey lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,

Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,

29 a t Bilhah, Ezem, Tolad,

във Вала, Есем и Толад,

30 B ethuel, Hormah, Ziklag,

във Ватуил, Хорма и Сиклаг,

31 B eth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и Саараим; тези бяха техните градове до царуването на Давид.

32 T heir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;

И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,

33 a nd all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваал; тези бяха местожителствата им и родословията им.

34 M eshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,

А Месовав, Ямлих, Йоса, Амасиевият син,

35 a nd Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

Йоил, Ииуй, син на Йосивия, син на Сарайя, син на Асиил,

36 a nd Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

и Елиоинай, Яков, Есохайя, Асайя, Адиил, Есимиил, Ванайя

37 Z iza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

и Зиза, син на Сифий, син на Алон, син на Едайя, син на Симрий, син на Семая -

38 t hese mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.

тези, споменати по имена, бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.

39 T hey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

А Симеоновите потомци отидоха чак до прохода на Гедор на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.

40 T hey found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

И намериха тлъста и добра паша; и земята беше широка, спокойна и мирна, защото тези, които преди това живееха там, бяха Хамови потомци.

41 T hese, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

И тези, написани по име, дойдоха в дните на Юдейския цар Езекия и разрушиха шатрите им, и поразиха моавците, които намериха там, и ги погубиха така, че не остана нито един от тях до днес, и на тяхно място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.

42 F rom them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.

А някои от тях, именно петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафайя и Озиил,

43 T hey destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

и поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес.