1 B less the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.
(По слав. 102.) Давидов псалом. Благославяй, душо моя, Господа, и всичко, което е вътре в мене, нека хвали святото Му име.
2 B less the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;
Благославяй, душо моя, Господа, и не забравяй нито едно от всичките Му благодеяния.
3 W ho pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, изцелява всичките ти болести;
4 W ho redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;
Който изкупва от рова живота ти, венчава те с милосърдие и благи милости;
5 W ho satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
Който насища с блага̀ душата ти, така че младостта ти се подновява като на орел.
6 T he Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
7 H e made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.
Направи Моисей да познае пътищата Му и израелтяните - делата Му.
8 T he Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Жалостив и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.
9 H e will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
Няма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.
10 H e has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е въздал според беззаконието ни.
11 F or as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
Защото колкото е високо небето от земята, толкова голяма е милостта Му към онези, които се боят от Него,
12 A s far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
колкото отстои изток от запад, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 J ust as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.
Както баща жали децата си, така Господ жали онези, които се боят от Него.
14 F or He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.
Защото Той познава нашето естество, помни, че ние сме пръст.
15 A s for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти.
16 W hen the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.
Защото, като преминава вятърът над него и, ето, вече го няма, и мястото му не го познава вече.
17 B ut the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
А милостта на Господа е отвека и довека върху онези, които се боят от Него, и правдата Му - върху внуците
18 T o those who keep His covenant And remember His precepts to do them.
на онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 T he Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.
Господ е поставил престола Си на небето; и Неговото царство владее над всичко.
20 B less the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!
Благославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.
21 B less the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 B less the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!
Благославяйте Господа, всички Негови дела, на всяко място на владението Му. Благославяй, душо моя, Господа.