1 B less the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.
(Ein Psalm Davids.) Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 B less the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 W ho pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 W ho redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 W ho satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 T he Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 H e made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 T he Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 H e will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
10 H e has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
11 F or as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 A s far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
13 J ust as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 F or He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
15 A s for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
16 W hen the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 B ut the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 T o those who keep His covenant And remember His precepts to do them.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
19 T he Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
20 B less the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
21 B less the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 B less the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!