詩 篇 103 ~ Psalm 103

picture

1 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 !

(Ein Psalm Davids.) Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

2 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 不 可 忘 记 他 的 一 切 恩 惠 !

Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

3 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 医 治 你 的 一 切 疾 病 。

der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

4 救 赎 你 的 命 脱 离 死 亡 , 以 仁 爱 和 慈 悲 为 你 的 冠 冕 。

der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

5 用 美 物 使 你 所 愿 的 得 以 知 足 , 以 致 你 如 鹰 返 老 还 童 。

der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

6 和 华 施 行 公 义 , 为 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

7 使 摩 西 知 道 他 的 法 则 , 叫 以 色 列 人 晓 得 他 的 作 为 。

Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

8 和 华 有 怜 悯 , 有 恩 典 , 不 轻 易 发 怒 , 且 有 丰 盛 的 慈 爱 。

Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

9 不 长 久 责 备 , 也 不 永 远 怀 怒 。

Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

10 没 有 按 我 们 的 罪 过 待 我 们 , 也 没 有 照 我 们 的 罪 孽 报 应 我 们 。

Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.

11 离 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 爱 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !

Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

12 离 西 有 多 远 , 他 叫 我 们 的 过 犯 离 我 们 也 有 多 远 !

So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.

13 亲 怎 样 怜 恤 他 的 儿 女 , 耶 和 华 也 怎 样 怜 恤 敬 畏 他 的 人 !

Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.

14 为 他 知 道 我 们 的 本 体 , 思 念 我 们 不 过 是 尘 土 。

Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

15 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 样 。 他 发 旺 如 野 地 的 花 ,

Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;

16 风 一 吹 , 便 归 无 有 ; 他 的 原 处 也 不 再 认 识 他 。

wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

17 耶 和 华 的 慈 爱 归 於 敬 畏 他 的 人 , 从 亘 古 到 永 远 ; 他 的 公 义 也 归 於 子 子 孙 孙

Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

18 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 记 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。

bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.

19 和 华 在 天 上 立 定 宝 座 ; 他 的 权 柄 ( 原 文 是 国 ) 统 管 万 有 。

Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

20 从 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 称 颂 耶 和 华 !

Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

21 们 作 他 的 诸 军 , 作 他 的 仆 役 , 行 他 所 喜 悦 的 , 都 要 称 颂 耶 和 华 !

Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

22 们 一 切 被 他 造 的 , 在 他 所 治 理 的 各 处 , 都 要 称 颂 耶 和 华 ! 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 !

Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!