1 耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 !
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
2 密 云 和 幽 暗 在 他 的 四 围 ; 公 义 和 公 平 是 他 宝 座 的 根 基 。
Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.
3 有 烈 火 在 他 前 头 行 , 烧 灭 他 四 围 的 敌 人 。
Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
4 他 的 闪 电 光 照 世 界 , 大 地 看 见 便 震 动 。
Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.
5 诸 山 见 耶 和 华 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蜡 。
Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
6 诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
7 愿 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虚 无 之 神 自 夸 的 , 都 蒙 羞 愧 。 万 神 哪 , 你 们 都 当 拜 他 。
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
8 耶 和 华 啊 , 锡 安 听 见 你 的 判 断 就 欢 喜 ; 犹 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 乐 。
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment.
9 因 为 你 ─ 耶 和 华 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 远 超 万 神 之 上 。
Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter.
10 你 们 爱 耶 和 华 的 , 都 当 恨 恶 罪 恶 ; 他 保 护 圣 民 的 性 命 , 搭 救 他 们 脱 离 恶 人 的 手 。
Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
11 散 布 亮 光 是 为 义 人 ; 预 备 喜 乐 是 为 正 直 人 。
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
12 你 们 义 人 当 靠 耶 和 华 欢 喜 , 称 谢 他 可 记 念 的 圣 名 。
Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!